Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пушатрӗ (тĕпĕ: пушат) more information about the word form can be found here.
Федор Павлов тек чӑтса лараймарӗ, шӑппӑн тӑрса, кӑвак пиншакне хывса пукан хыҫӗ ҫине ҫакрӗ, шурӑ кӗпе ҫийӗн тирпейлӗ ҫыхнӑ кӑвак галстукне пушатрӗ, кӗпе ҫухине вӗҫертсе ячӗ, вара хӑйпе пӗрле илсе килнӗ сӗрме купӑсне алла тытрӗ.

Help to translate

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ҫтаппан, вӑйран сулӑннӑ пек пулса, чӑмӑрне пушатрӗ.

Help to translate

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Макҫӑм пӑркӑчланине кӑштах пушатрӗ:

Help to translate

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Аслӑ урампа кайса пус хапхинчен тухсан, Якур тилхепине татах пушатрӗ.

Help to translate

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Хапха уҫӑлсан, Якур тилхепене кӑшт пушатрӗ, урхамах вӗҫсе каяс пек малалла ыткӑнчӗ.

Help to translate

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тарье ывӑлӗ сӑмахӗсене тимлӗ итлерӗ, мӑйне пӑвса ҫыхнӑ шаль вӗҫӗсене пушатрӗ, сылтӑм аллине чӑмӑртаса ҫӳлелле ҫӗклерӗ.

Help to translate

Тарье таврӑнсан // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Мӑрса тутанса-туса тӑмасӑр куркана пушатрӗ те, нимӗн чухлӗ те хӑрамастӑп эп санран тенӗ пек, Кӗркке ҫумнерех куҫса ларчӗ, ӑна хул пуҫҫинчен ыталаса илчӗ.

Help to translate

8. Мӗн ҫинчен юрлатӑн, Какшан? // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Михапар куркине пушатрӗ.

— Михабар разом опрокинул ковш, крякнул.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул Хветле пӳртне чупса кӗчӗ те аллинчи тутӑрпа чӑркенӗ сысна пӗҫҫине сӗтел ҫине хучӗ, кӗсйине кӑмака умне урайне пушатрӗ те, «халь ман вӑхӑт ҫук-ха, каярахпа килӗп» тесе урамалла вирхӗнчӗ, ял вӗҫнелле… васкамасӑр утрӗ.

И он решил перехитрить сторожа. Вихрем ворвался в дом Феклы, выложил на стол свиной огузок, прямо на мол высыпал возле печки картошку из кармана и, бросив на ходу: «Зайду попозже, сейчас терплюсь», так же вихрем вынесся из избы и… неторопливо зашагал по улице в конец деревни.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл пӗрре шурса-кӑвакарса, тепре хӗрелсе кайрӗ, макӑрма хӑтланнӑ пек тутине пӑрчӗ, кӗпе ҫухине пушатрӗ

Лицо его то белело, то пунцовело, губы дергались, будто в плаче; он рывком расстегнул ворот рубахи.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗтерне Ятманран уйрӑлсан лав ҫинчи мӗнпур япалине пушатрӗ те лашине леҫме тесе колхоз картишнелле ҫул тытрӗ.

Help to translate

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ку сӑмахсем хыҫҫӑн князь чӗлпӗрне пушатрӗ те, ун лаши чӗвен тӑнӑ пек ҫӳлелле ҫӗкленсе илсе сиккипе малалла вӗҫтерчӗ.

Help to translate

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫуррине кружкӑна пушатрӗ те ҫавӑрса хучӗ.

Help to translate

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Вара банкӑри тушонкӑна пысӑкрах турилкке ҫине пушатрӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫапла вӗт, тусӑмсем! — хӑй аллинчи эрех черккине пушатрӗ Романов.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ӳчӗпе ӑсне-тӑнне силлекен хӑнӑхман шӗвеке ӗҫнӗрен хӗрелсе Джесси стакана ҫав тери телейлӗн, ҫирӗппӗн пушатрӗ — чыхӑнса та каймарӗ.

С твердостью, хотя покраснев от непривычного питья, сотрясающего тело и разум, Джесси осушила стакан так счастливо, что даже не поперхнулась.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Тухтӑр Джесси аллипе пушатрӗ те сехетне пытарчӗ.

Доктор освободил руку Джесси и спрятал часы.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл стакана киленӗҫлӗн пушатрӗ те хускалма паллӑ пачӗ.

Она с наслаждением осушила стакан и дала знак ехать.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ун умӗнче — шур эрех янӑ пысӑк графин, ӑна Гез хӑйне манерлӗн, васкамасӑр тата шанчӑклӑн ӗҫет, апат вӗҫленнӗ тӗле пӗтӗмпех пушатрӗ.

Перед ним стоял большой графин с водкой, которую он пил методически, медленно и уверенно, пока не осушил весь графин.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Матрос шӑпланчӗ, ҫӑварне уҫнӑ хальлӗнех тӑнӑ та стаканне ҫилленчӗк аптӑравпа тӗсет — хӑй курайман капитана ҫавӑнта курать тейӗн; унтан эрехне шалтах пушатрӗ те чӗлӗмне вӗчӗххӗн тултарма пикенчӗ.

Он умолк, оставшись с открытым ртом и смотря на свой стакан в злобном недоумении, как будто видел там ненавистного капитана; потом разом осушил стакан и стал сердито набивать трубку.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed