Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурӑнӑҫ the word is in our database.
пурӑнӑҫ (тĕпĕ: пурӑнӑҫ) more information about the word form can be found here.
Вӑл ӗнтӗ унпа ӑшшӑнрах, килти пурӑнӑҫ, ӗҫ-пуҫ ҫинчен калаҫасшӑнччӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Манӑн пурӑнӑҫ — пач расна япала, — хӗрӳллӗн ӑнлантарчӗ ӑна Крапивин.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пурӑнӑҫ нушаллӑ пулин те, вӑхӑчӗ хӑй еккипех иртет.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапла, улшӑнать пурӑнӑҫ, хуллен-ерипен пулин те, лайӑххи еннех улшӑнать.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсен вырӑнне вара ҫар поселенийӗсем туса хунӑ, ҫав поселенисенче пурӑнӑҫ тем пек хӑрушӑ пулнӑ.

И создал военные поселения, где жизнь была настоящим кошмаром.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл нимӗн те тума пултарайман, ватӑлнӑ кун-ҫулне чухӑнлӑхпа тертлӗ пурӑнӑҫ кӗтсе тӑракан ҫын пекех асапланнӑ.

Его охватывала тоска обреченного на бездеятельность человека, которого ждет бедность и полное забвение.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тӗнче тени аслӑ-ҫке вӑл, ирӗкри пурӑнӑҫ илпеклӗ-ҫке!..

А ведь мир-то велик, жизнь-то на свободе сладка!..

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— А пурӑнӑҫ ӑҫта пӑхнӑ унта вӗресе тӑрать, хӑй патнеллех илӗртет!..

— А жизнь-то кругом кипит, манит к себе!..

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Сирӗн лайӑх пулмасӑр пурӑнӑҫ?

— Ваша ли жизнь нехороша?

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ҫав сиксе вӗрен пурӑнӑҫ ҫак тин ҫеҫ хулана килсе кӗнӗ ҫынна та сасартӑках ҫавӑрса илнӗ.

Эта лихорадочная жизнь сразу охватила приезжего.

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Феньӑпа Макҫӑм хушшинче иккӗшне пӗрлештерекенни нимех те пулман, анчах вӗсене пӗр пек хурлӑхлӑ пурӑнӑҫ туслаштарнӑ.

Между ним и Феней общего не было ничего, но сдружила их печальная участь.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Пурӑнӑҫ пулать-и ку ман? — тесе хурланӑ Феня; хӑй, аллисене чӗркуҫҫи ҫине хурса, шухӑшлӑн аяккалла пӑхнӑ.

— А то какая моя жизнь? — пригорюнивалась Феня, складывая на коленях руки и глядя задумчиво вдаль.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ун ҫине ҫилленме усӑсӑр пулнӑ, — чӑнлӑха вӑл пурӑнӑҫ тулашӗнче ҫеҫ курнӑ.

Бесполезно было сердиться на него, — он видел правду только вне действительности.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫав ҫынсен айванла чунне харпӑр хӑй ирӗкӗн законӗсем тӑрӑх ҫӑмӑл пурӑнӑҫ тума май пурри ҫинчен ӗмӗт хускатакан пур япала та хаклӑ.

Странной душе этих людей дорого всё, что возбуждает мечту о возможности лёгкой жизни по законам личной воли.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Унтан пӗр вунӑ утӑм кайсан, тарӑннӑн сывласа илсе: — Пулӑ вӑрлама хатӗрленет. Мигунӑн та пурӑнӑҫ ҫӑмӑл мар, — терӗ.

И, отойдя шагов десять, сказал, вздохнув: — Рыбу воровать собирается. Тоже и Мигуну — не легка жизнь.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Шухӑшлӑр-ха, — ҫынсем ҫав тери асаппа хӑйсем валли ун пек кун пек пурӑнӑҫ тукаланӑ, ӑна хӑнӑхса ҫитнӗ, анчах та пӗр-пӗр ҫын тухать те — пӑлханма тытӑнать: кирлӗ пек пурӑнмастӑр! — тет.

Подумайте, — люди с великим трудом наладили для себя какую-то жизнь, привыкли к ней, а кто-то один — бунтует: не так живёте!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хӑш чухне мана ҫак ҫынӑн чунӗ вырӑнне, сехетри пек, темле механизм ӗҫленӗ пек, ӑна тӳрех пӗтӗм пурӑнӑҫ валли заводить тунӑ пек туйӑнатчӗ.

Иногда мне казалось, что у этого человека на месте души действует как в часах — некий механизм, заведённый сразу на всю жизнь.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Лайӑх вӑл — пурӑнӑҫ тени!

— Хорошо это — жизнь!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл хӑйӗн ҫуттипе ҫутатманнине, вӑл виллине, ун ҫинче пурӑнӑҫ ҫуккине тата пулма та пултарайманнине пӗлни мана питӗ савӑнтарса ячӗ.

Меня очень обрадовало, когда я узнал, что она светит не своим светом, что она мертва и нет и не может быть жизни на ней.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫак ӑс-тӑн енчен чухӑн пурӑнӑҫ уҫӑ кӑмӑллӑ мар вӑл, — салари ҫынсем пурте суккӑрсем пек хыпашласа ҫӳресе пурӑнни, пурте темрен хӑрани, пӗр-пӗрне ӗненменни сисӗнет, темле кашкӑрла япала пур вӗсенче.

И не сердечна эта бедная разумом жизнь, заметно, что все люди села живут ощупью, как слепые, все чего-то боятся, не верят друг другу, что-то волчье есть в них.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed