Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурӑнакансем (тĕпĕ: пурӑнакан) more information about the word form can be found here.
Ялсенче пурӑнакансем вӗсене пулӑшма яланах хатӗр.

Help to translate

Пулӑшма яланах хатӗр // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/04/26/%d0%bf%d1%8 ... %97%d1%80/

Каларӑмӑр ӗнтӗ, ку ӗҫе пур ялсенче пурӑнакансем те, ӳсӗмне пӑхмасӑр хастар хутшӑнаҫҫӗ.

Help to translate

Пулӑшма яланах хатӗр // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/04/26/%d0%bf%d1%8 ... %97%d1%80/

Кайнлӑк территори уйрӑмӗнче пурӑнакансем те ку тӗлӗшпе маттур.

Help to translate

Пулӑшма яланах хатӗр // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/04/26/%d0%bf%d1%8 ... %97%d1%80/

Хирти Сӗнтӗр территори уйрӑмӗнчи ялсенче пурӑнакансем пурӗ 200 ытла сетка ҫыхса хатӗрленӗ.

Help to translate

Пулӑшма яланах хатӗр // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/04/26/%d0%bf%d1%8 ... %97%d1%80/

Пирӗн округра пурӑнакансем ҫӗршыври, республикӑри нумай ҫӗрти пекех Украинӑри ятарлӑ ҫар операцийӗ пуҫлансанах аякри ентешсене тӗрлӗ енлӗ пулӑшу пама пуҫларӗҫ.

Help to translate

Пулӑшма яланах хатӗр // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/04/26/%d0%bf%d1%8 ... %97%d1%80/

Пирӗн округра пурӑнакансем Канашская урама хӑтлӑх кӗртессишӗн тата универсаллӑ спорт площадки тӑвассишӗн сасӑлама пултараҫҫӗ.

Help to translate

Сасӑлав вӗҫленсе пырать // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/04/26/%d1%81%d0%b ... %82%d1%8c/

Халӗ Куяново ялӗнче пурӑнакансем хальхи оборудованипе гинекологи тӗпчевӗсем иртме пултараҫҫӗ.

Help to translate

Краснокама районӗнчи ял поликлиникинче нацпроект енӗпе ҫӗнӗ кольпоскоп илнӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... ln-3755482

Пӗрле пурӑнакансем пирки те ҫавнах каламалла.

Help to translate

6 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Каярахпа унта пулӑҫсем, вӑрман касакансем, ҫӗр ӗҫӗпе пурӑнакансем куҫса пынӑ.

Help to translate

Самар Кукри чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Тулӑхрах пурӑнакансем кӗпесене кӑвак е хӗрлӗ, урлӑ е тарах улачаран тата пасар пусмаран ҫӗлеме пуҫлаҫҫӗ.

Help to translate

Уралҫум чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Пуянрах пурӑнакансем кӗҫех «кӑвак» тата «нимӗҫле» пуставсем, «киттай» тата хӑмач йышши пир-авар туянма пуҫланӑ, анчах вӗсене ҫиелтен тӑхӑнмалли чаплӑ тумтир ҫӗлеме кӑна тӑкакланӑ.

Help to translate

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

2013 ҫулхи кӑрлачӑн 1-мӗшӗ тӗлне районта 9,3 пин ҫын пурӑннӑ, вӗсенчен 45 % — район центрӗнче — Нюксеница ялӗнче пурӑнакансем.

По состоянию на 1 января 2013 года в районе проживало 9,3 тыс.человек, из которых 45 % — жители районного центра — села Нюксеница.

Нюксеница районӗ // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... 0%BD%D3%97

Значоксене тум ҫумне ҫирӗплетме те, хӑвӑнпа пӗрле парне пек илме те юранӑ, туристсенчен нумайӑшӗ ҫапла тунӑ та, Нью-Йоркра пурӑнакансем хӑйсем те значоксене асӑнмалӑх илсе кайнӑ).

Значки можно прикрепить к одежде и взять с собой на память, что и делало бесчисленное количество туристов, да и сами жители Нью-Йорка.

Метрополитен музейӗ (Нью-Йорк) // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B5%D ... %80%D0%BA)

Кӳршӗ регионти «Скала» позывнойлӑ боец Пушкӑртра пурӑнакансем шанчӑклӑ юлташсемпе пӗр полкри шанчӑклӑ ҫынсем пулнине палӑртнӑ.

Боец из соседнего региона с позывным «Скала» отметил, что жители Башкирии — надёжные товарищи и верные однополчане.

Свердловск облаҫӗнчи боец Пушкӑрт воинӗсене шанчӑклӑ юлташсем тенӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... en-3657235

Тӑван ҫӗршыв хӳтӗлевҫисен кунӗ Йӑлпӑлак ялӗнче пурӑнакансем мухтав ярӑмӗ тата чӗрӗ чечексем обелиск патне хунӑ.

В День Защитников Отечества, жители деревни Елбулак- Матвеевка возложили гирлянду славы и живые цветы к обелиску.

Тӑван Ҫӗршыв хӳтӗлевҫисен кунӗ Йӑлпӑлак ялӗнче митинг иртнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... tn-3657270

1930-мӗш ҫулта ялта пурӑнакансем коллективлӑ хуҫалӑх (колхоз) йӗркеленӗ.

В 1930-е жители деревни создали коллективное хозяйство (колхоз).

Лемез-Тамак // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D0%B5%D ... 0%B0%D0%BA

Вӑл яланах ҫӗнтерсе пынӑ, мӗншӗн тесен ун умӗнче революци ялавӗ вӗлкӗшнӗ, чӗринче революци законӗ пурӑннӑ: пӗтӗм влаҫ — Советсене, халӑха; ҫӗршывӑн пӗтӗм пуянлӑхне — ӗҫчен халӑха, рабочисене, хресченсене, революци салтакӗсене: ҫын вӑйӗпе пурӑнакансем — тӗп пулччӑр!

Help to translate

Революци матросӗ // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 179–186 с.

Ҫемьеллӗ ҫынсене нумай пӗлетӗп, ҫапах та Сергейпе Валя пек юратса та килӗштерсе пурӑнакансем ытлашши нумаях мар пуль.

Help to translate

Тӑххӑрмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Пушкӑртстанра пурӑнакансем ҫемье йӗркелеме ытларах июль уйӑхӗн 8-мӗшӗнче паллӑ тӑвакан Ҫемье, юрату, шанчӑклӑх кунне тата май уйӑхӗн 15-мӗшӗнчи Пӗтӗм тӗнчери ҫемье кунне суйласа илеҫҫӗ.

Популярными датами для заключения брака среди жителей Башкирии остаются День семьи, любви и верности 8 июля и Международный день семьи 15 мая.

Мӑшӑрланакансемшӗн илемлӗ датӑсем // Надежда Родионова. https://ursassi.ru/news/novosti/2024-02- ... em-3646996

Пишпӳлек районӗнче пурӑнакансем Афган вӑрҫин геройӗсене хисеплесе чыс тӑваҫҫӗ.

Жители Бижбулякского района чтят память и отдают дань уважения героям Афганской войны.

Пишпӳлекри Ҫӗнтерӳ волонтерӗсем "Афган вӑрҫин геройӗсем" акци ирттернӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/afgan-v-r-in ... rn-3646515

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed