Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пултӑрччӗ (тĕпĕ: пултӑр) more information about the word form can be found here.
Часрах ял пултӑрччӗ

Поскорей бы уже попалась деревня…

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ хам ӑна тахҫанах путарнӑ пулӑттӑм, вӑрӑмрах вӗрен те тата икӗ пӑтлӑ тараса пуканӗ кӑна пултӑрччӗ».

Я бы и сам мог его утопить, нужно только веревку и двухпудовый стул-весы.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Урӑхла каланӑ пулинччӗ хуть Иван Никифорович, каланӑ пултӑрччӗ вӑл кайӑк тесе, хур аҫи тесе мар, ӗҫе тен майлаштарма та пулатчӗ пулӗ.

Поступи Иван Никифорович не таким образом, скажи он птица, а не гусак, еще бы можно было поправить.

VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Хӑвӑртрах ҫӗрле пултӑрччӗ; ку ӗнтӗ иккӗмӗш ҫӗр пулать, пулӗ.

Хоть бы ночь поскорее; это, кажется, будет вторая.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Ҫавна унӑн ытларах упраса хӑвармалла пултӑрччӗ.

Help to translate

Вӑрнара кайса килни: курни-илтни // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5669-%D0%92% ... D0%B8.html

— Сулла проскрипцисен вӑхӑтӗнче туртса илнӗ пурлӑхран пӗр пӗчӗк пайӗ те пулин манӑн пултӑрччӗ

— Хотелось бы мне получить хотя бы самую малую толику того, что ему досталось во времена проскрипций!

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эх, Олимп ҫинчи турӑсем, тӗлӗкре ҫеҫ ан пултӑрччӗ ҫак самант!

О боги Олимпа, не допустите, чтобы это оказалось сном!

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ун шучӗпе ҫын тавраш сахалтарах пултӑрччӗ, вӗсенчен аякрахра пуласчӗ…

Поменьше людей, подальше от них…

XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ ун ҫине пӑхса хурлӑхлӑ музыкӑна итлесе, аташса лараттӑм: ӑҫта та пулин ҫӗр айне пытарса хунӑ укҫа тупам та пӗтӗмпех ӑна парам, — вӑл пуян пултӑрччӗ!

Смотрел я на неё, слушал грустную музыку и бредил: найду где-то клад и весь отдам ей, — пусть она будет богата!

X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Шӑмӑ варрисенченех пырса лектӗрччӗ вӗсене, тӗпӗ те, хупӑлчи те ан пултӑрччӗ вӗсемшӗн, эй турӑ…

 — И чтоб постреляло их в кости, и ни дна бы им ни покрышки, господи…

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ялсенче ҫынсене салукшӑн тыта-тыта хупма пуҫланӑ вӑхӑтра мӗн кӑна пулмарӗ пулӗ: ку нихҫан та асран тухас ҫук, анчах урӑх ан пултӑрччӗ ун пекки, турӑ сиртӗрччӗ.

А всего, что случилось, когда по селам хватали заложников, — чтоб такого больше не было.

40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ан пултӑрччӗ ӑна нимӗн те…

Только бы с ней ничего не случилось…

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫитменнине тата питӗ ҫирӗп пултӑрччӗ, хам вилсен ывӑлӑмсем валли юлтӑр.

И такие живучие, шоб они в наследство сынам достались.

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ман пурнӑҫра ҫакӑн пек телей пӗрре кӑна пултӑрччӗ, вара эп…

Да если бы на мою долю такое счастье хоть раз в жизни выпало, я бы…

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Мана пӗрмаях ҫапла туйӑнчӗ: вӑл пит илемлӗ хӗрех мар, эпӗ хӑйне юратмалла пултӑрччӗ тесе тӑрӑшмалла пекчӗ.

Мне все казалось, что она, как не очень красивая девушка, очень бы желала, чтобы я влюбился в нее.

ХL сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпир унта пурӑннине никам та ан пӗлнӗ пултӑрччӗ», — тесе шухӑшларӑм.

И чтобы никто не знал, что мы там живем».

XXIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Темскер ан пултӑрччӗ?

— Не знаю, как все это получится.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫаплах пултӑрччӗ

Вот если бы…

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Часрах пултӑрччӗ пурте!

Скорей бы!

19 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫавӑн пек ан пултӑрччӗ тесе, эпӗ сӗнетӗп те…

— Вот чтобы этого не случилось, я и предлагаю…

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed