Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

патронсем (тĕпĕ: патрон) more information about the word form can be found here.
Автоматсем тупатпӑр, патронсем пуҫтаратпӑр, унтан вара дежурнӑйсем пулатпӑр.

Автоматы достанем, патронов наберем и дежурить будем.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах патронсем урапа ҫинех юлчӗҫ.

Но на телеге оставались еще патроны.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Пулемётсене аран илтӗмӗр, патронсем суйларӑмӑр тата вак-тӗвексене илтӗмӗр те ҫунтарса ятӑмӑр.

Пулеметы кое-как сняли, патроны повыбрали, еще кое-что взяли, ну и сожгли.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тутӑхса тӗпренекен патронсем ҫеҫ мар, чӑн-чӑн хӗҫпӑшал хумалла.

И не только истлевшие в прах патроны.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫакна асӑрхаттарса, ҫакна аса илтереҫҫӗ ҫав патронсем.

Об этом предупреждают, об этом напоминают патроны.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫав патронсем асран тухманнипе ҫапла канӑҫа ҫухатрӑм эпӗ.

Просто мне они не давали покоя, эти патроны.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Шухӑшӑмра каллех ӑна, пӗччен лараканскерне, куртӑм: кивӗ, пӑрахӑҫа тухнӑ патронсем тултарнӑ шкатулкине хӑй вырӑнне лартса, ҫав патронсене пӗрремӗш хут тытнине аса илет вӑл халь, юнашарах ун чух — унӑн тусӗччӗ, иккӗш те ҫап-ҫамрӑкчӗ…

Я представил, как он там сидит один, осторожно переставляет шкатулку со старыми, вроде бы отжившими патронами, вспоминает времена, когда в первый раз взял их в руки, а рядом стоял друг, и оба были совсем молодые.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Алӑна тытсанах, арканса, кӑшкӑрнӑ вӗсем: Шагалов прораб мӗншӗн вилни ҫинчен кӑшкӑрнӑ ҫав тутӑхнӑ патронсем.

В пальцах они рассыпались прахом и просто кричали о том, из-за чего умер прораб Шагалов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тутӑхса та пӑнтӑхса симӗсленнӗ пӑхӑр патронсем.

Старых патронов в позеленевших, спекшихся медных рубашках.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Котлованра тӑпраран ытларах кивӗ патронсем пулнӑ.

А в земле этой было гораздо больше патронов, чем самой земли.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тепӗр чух акӑ отряда тӑшмансем пӗтерсе тӑкаҫҫӗ тейӗн: вӑйӗ те чакса пырать унӑн, патронсем те пӗтнӗ, — сасартӑк Чапай вӗҫтерсе ҫитет.

Бывало, казалось — вот-вот погибнет отряд: и сил у него мало, и патронов нет, того и гляди, озверелые беляки порубят добрых людей, — и вдруг, откуда ни возьмись, появится Чапай.

Юмаx // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Манӑн патронсем пӗтрӗҫ, аманнӑ Чапаева хӑварас килмерӗ, анчах вӑл, камӑн урӑх пемелли юлман, ҫавсене пурне те хӑй патӗнчен юханшыв тепӗр енне хӑваларӗ.

У меня вышли все патроны, мне не хотелось покидать раненого Чапаева, но он всех, кому нечем было стрелять, гнал от себя на тот берег.

Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Тӑшманӑн аркатса тӑкнӑ полкӗнчен бригада хӗҫпӑшал, снарядсемпе патронсем, ҫар тумтирӗ нумай туртса илчӗ.

От уничтоженного неприятельского полка к бригаде перешло много оружия, боеприпасов, обмундирования.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Чапаев халех салтаксене запаслӑх патронсем валеҫсе пама тата шыв ӗҫтерсе тухма приказ пачӗ.

Чапаев приказал сейчас же выдать бойцам запас патронов, обнести цепи водой.

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Силантьева винтовкӑсемпе патронсем хатӗрлесе хума кала.

— Силантьеву передай, чтоб винтовки и патроны приготовил.

Мосолик ҫаранӗсем // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Чу кӗленче савӑта ҫапса ҫӗмӗрчӗ, ун ӑшӗнчен ҫу юхса тухрӗ тата юр ҫине ударникпе патронсем тухса ӳкрӗҫ.

Старик Чу выкопал бутыль и разбил ее. Потекло масло, и на снег упали патроны и ударник.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл ӑна маузера кӑтартрӗ, унтан, текех кутӑнланни усӑсӑр иккенне асӑрхаттарса, ударникпе патронсем ҫинчен ыйтрӗ.

Он показал ему маузер и спросил, где ударник и патроны, предупредив помещика, что запираться уже бессмысленно.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ударникпе патронсем ӑҫта? — Ҫинҫе Кантӑр Шӑмминчен ыйтрӗ Дасаоцза.

— Где ударник и патроны, — подступила к Тощей Конопле Дасаоцза.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Винтовкӑсене чавса чикнӗ вырӑнтан инҫех те мар Хӑпарту шӑллӗ патронсем тупса пачӗ.

Неподалеку от того места, где были обнаружены винтовки, брат Пышки выкопал и патроны.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Патронсем ҫителӗклӗ пулсан, пӗтӗм бандӑна леш тӗнчене яратпӑр.

Было бы патронов достаточно, всю бы банду перебили.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed