Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

патне the word is in our database.
патне (тĕпĕ: патне) more information about the word form can be found here.
Виҫӗ ординареца чӗнсе илсе, Спартак вӗсене Граникпа Эномай патне вӗҫтерме хушрӗ.

Призвав к себе трех контуберналиев, Спартак приказал им скакать во весь опор к Гранику и Эномаю.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫапӑҫура вӑйсӑрланнӑ ҫарӗпе Капуйӑра ҫыхланса ларас пулсан, вӑл пирӗн валли пӗтӗм Лациума уҫӑ хӑварнӑ пулӗччӗ, эпир вара ҫӑмӑллӑнах Рим хапхисем патне ҫитме пултарӑттӑмӑр.

Укрывшись в Капуе с войском, расстроенным и ослабленным потерями, которые он обязательно должен понести в бою, он оставит для нас открытым Лациум, и мы сможем легко пройти до ворот Рима.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Гладиаторсен ҫулпуҫӗ патне илсе пырсан, вӗсем пӗр япала ҫинченех кашни урӑх тӗрлӗ каласа пачӗҫ.

 Приведенные к вождю гладиаторов, они все по-разному рассказывали одну и ту же историю.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вара пӗр чечен ҫурхи кун ҫав ҫарпа, Лациумран тухса, Аппий ҫулӗ тӑрӑх Фунди хули патне ҫитнӗ.

И в один прекрасный весенний день с этой армией вышел из Лациума и по Аппиевой дороге продвинулся до Фунди.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Лаши ҫине утлансан, вӑл ҫурт управителӗ патне пычӗ.

Он вскочил на коня и, приблизившись к старику-домоуправителю, спросил его:

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак, хӑйӗн хӗҫне ҫиҫӗмле хӑвӑрт ярса тытса, алӑк патне пычӗ.

С быстротой молнии Спартак поднял меч и подошел к двери.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Валерие хӑй ун патӗнче темиҫе сехет ҫеҫ пулма пултарни ҫинчен, ҫулпуҫ тивӗҫӗ ӑна кӗҫӗрех ҫарӗ патне таврӑнма хушни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Он рассказал Валерии, что может быть у нее лишь несколько часов, что его долг вождя обязывал его вернуться этой же ночью к своей армии.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Юлашкинчен, пӳрте кӗрсе тухнӑ чура-хӗрарӑм госпожа вӑранни ҫинчен, хыпара ун патне ҫитерни ҫинчен пӗлтерчӗ.

В этот момент вернулась женщина-рабыня и сообщила, что госпожа поднялась с постели и ожидает его в своих комнатах.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Санӑн ывӑлусем ун патне кайнине начар тетӗн-и эсӗ?

Ты думаешь, что плохо сделали твои сыновья, уйдя к нему?

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ҫакна госпожан служанки патне халех леҫтер те хӑйне халех тӑратма хуш!

— Распорядись, чтобы служанка немедленно разбудила госпожу и передала ей это.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Апла пулсан, Мессала трибун хӑйӗн йӑмӑкӗ патне ман ҫинчен ҫырса янӑ ҫырӑва вулама пултараканни, тен, чурасем хушшинче кам та пулин тупӑнӗ?

— Но, может быть, здесь найдется хоть один раб, который мог бы прочесть письмо, с которым трибун Мессала направил меня к своей сестре?

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак хӑйне ҫав вӑхӑтра Фракире вӑрҫакан Лукулл салтакӗ тесе пӗлтерчӗ, Лукулл патӗнче трибунра тӑракан Валерий Мессалӑран хӑйӗн йӑмӑкӗ патне паха хыпарсене илсе килетӗп, терӗ.

Спартак объявил себя солдатом Лукулла, воевавшего в то время во Фракии, и заявил, что Валерий Мессала, бывший у Лукулла трибуном, привезет ценные известия своей сестре.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вилла патне ҫитсен, лаши ҫинчен сиксе анса, пит пӗркенчӗкне антарчӗ те хапхине шӑнкӑртаттарчӗ.

Доехал до виллы, соскочил с коня, спустив на лицо забрало, он позвонил привратнику.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ыранах сана ординарецсем кирлӗ пулаҫҫӗ, мӗншӗн тесен ҫирӗм пин ҫын ҫапӑҫакан фронтра хӑвӑн приказусене легионсен пуҫлӑхӗсем патне ординарецсемсӗр ҫитерме пултараймӑн.

С завтрашнего же дня тебе обязательно нужны будут контуберналии, так как на фронте, где сражается двадцатитысячное войско, ты не сможешь в одно время быть на всех пунктах, и тебе нужны будут ординарцы для передачи твоих приказов начальникам легионов.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав хушӑра Римри Сенат Вариний патне ветерансенчен пуҫтарнӑ сакӑр когорта янӑ, вырӑнта тата вунултӑ когорта пуҫтарма ирӗк панӑ.

Сенат Рима тем временем послал Варинию восемь когорт, составленных из ветеранов, и дал полномочия собрать на месте еще шестнадцать когорт.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Варинипе ҫапӑҫнӑ хыҫҫӑн виҫӗ кунтан Спартак хӑйӗн вунӑ пин салтакӗпе Капуя хулин хӳмисем патне ҫитрӗ.

Спустя три дня после сражения с Варинием, Спартак, во главе десяти тысяч воинов, появился под стенами Капуи.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Хӗвел тин ҫеҫ тухса, ҫывӑхри сӑртсене, ешерекен виноград йывӑҫӗсене, сарӑрах сӑнлӑ тырӑсемпе чечекленекен ҫарансене ылттӑн тӗспе ҫутатнӑ вӑхӑтра римлянсен авангарчӗ гладиаторсем патне ҫитрӗ.

Солнце только что встало, золотя окружающие холмы, зеленеющие виноградники, желтоватое жнивье и цветущие луга, когда появился конный авангард римлян.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Казилина илнӗренпе виҫ кун иртсен, Борторикс ертсе пыракан юланутлӑ разведка Кней Фурий колоннисем хула патне ҫывхарнине курчӗ.

Через три дня после взятия Казилинума, конная разветка, ведомая Борториксом, заметила приближение колонн Кнея Фурия к городу.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Казилин патӗнчи ҫапӑҫуран аквин патӗнчи ҫапӑҫу патне

От Казилинской до Аквинской битвы

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

«Чи путсӗррисем» часах пуян та нумай ҫынлӑ Нола хулин чул хӳмисем патне пырса тухрӗҫ.

А тем временем «подлые» появились в один прекрасный день у Нолы, многолюдного города.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed