Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парӑр (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
— Ҫапах та эсир мана хама шӑнкӑравлама ирӗк парӑр.

Help to translate

6. Шырама пуҫлама ыйтатӑп… // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Миҫе каламан-ши вӗсене, ӗнесене пӗр-пӗринпе сӗкӗшме ан парӑр, тесе.

Help to translate

VI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Хӑвӑра улталама ан парӑр.

Не позволяйте вводить себя в заблуждение.

36-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫывӑх ҫыннӑрсене усӑллӑ информаци парӑр.

Поделитесь полезной информацией с близкими.

2023 ҫулхи сентябрьти Пушкӑртстанри сывлӑх поезчӗн маршручӗсем // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/meditsina/20 ... em-3412104

- «Заявлени парӑр» кнопка ҫине пусӑр.

- Нажмите на кнопку «Подать заявление».

Ӗҫсӗр ҫын статусне мӗнле илмелле? // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... le-3399293

Ӗҫре ӗҫ нумай, анчах хӑвӑра лӑпкӑ тытӑр, ыйтусене майӗпен татса парӑр.

На работе ожидается завал, но при этом оставайтесь спокойными, решайте проблемы по мере их поступления.

31-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пуҫри «таракансене» ан тытӑр, юратнӑ ҫынна та канӑҫ парӑр - унсӑрӑн кӑмӑл кӑна пӑсӑлӗ.

Не занимайтесь разбором «тараканов» по полкам в голове и не стройте их же у партнёра, это не принесёт результатов, только испортит настроение.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Укҫа кивҫен ан парӑр, уйрӑмах – пысӑккине.

Не стоит давать деньги в долг, особенно крупные суммы.

29-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сутӑр, туянӑр, юсав ӗҫӗсене пуҫӑнӑр, дизайн саккас парӑр, укҫа хывӑр.

Продавайте, покупайте, начинайте ремонт, заказывайте дизайн, вкладывайте финансы.

28-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пусма парӑр! — ҫухӑрчӗ Микки.

Help to translate

Ҫуллахи калав // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 51–60 с.

Ӑс парӑр эппин…

Help to translate

Ҫуллахи калав // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 51–60 с.

Анчах халӗ эсир мана киле кайма ирӗк парӑр: ирччен кунта юлма пултараймастӑп эпӗ, кам та пулин эп милицирен тухнине курсан, манӑн пӗтӗм авторитет пӗтсе ларма пултарать.

Help to translate

Чӑтаймарӗ, тӳсеймерӗ… // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 22–33 с.

Халь каласа парӑр ӗнтӗ: мӗн шутпа, мӗн ӗмӗтпе эсир ҫакӑн пек сӗм ҫӗрле ют ҫын килне хӳме урлӑ каҫса кӗме хӑтлантӑр?

Help to translate

Чӑтаймарӗ, тӳсеймерӗ… // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 22–33 с.

— Тавай, яра парӑр.

Help to translate

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

Ҫичӗ хут хӑвӑн йӗри-тавра ҫаврӑн та: «Сасса тавӑрса парӑр», – тесе кала ҫичӗ хутчен.

Покрутись вокруг себя семь раз и семь раз скажи: «Верните мне голос».

Сас ҫухатнӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/467

Вара ӑру пуҫлӑхӗ: – Халӗ ӗнтӗ хӑвӑр татӑка кӳрше парӑр. Сирӗнтен нихӑшӗ те мамонта пӗччен тытайман пулӗччӗ. Анчах та пӑхӑр-ха, мӗнле пулса тухрӗ пӗрле ӗҫлесен! – тенӗ тет.

Затем старейшина добавил: «А теперь то, что вы взяли себе, отдайте вашему соседу. Ни один из вас не смог бы поймать мамонта в одиночку. Но смотрите, что получилось, когда вы действовали вместе и сообща!»

Арҫынсем мамонт тытма кайни ҫинчен // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/248

– Манӑн ҫичӗ ача, ҫавӑнпа та мана парӑр чи пысӑк татӑка, – хуравланӑ виҫҫӗмӗшӗ.

– У меня семеро детей, так что давайте мне самый большой кусок, – говорит третий.

Арҫынсем мамонт тытма кайни ҫинчен // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/248

«Аслӑн курӑнма тӑрӑшса, ӑнланмалла мар ан ҫырӑр-ха, пирӗн ӗҫре мӗн пур, мӗн ҫитмест — ҫавна кӑтартса парӑр, ҫавӑ кирлӗ пире», — тетпӗр.

Help to translate

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Лешӗ, паллах, йӑлӑнма, тархаслама тытӑнать ӗнтӗ; ҫавӑ кирлӗ, ҫавна парӑр, унсӑрӑн объектсене вӑхӑтра ӗҫе кӗртесси пулмасть.

Help to translate

XIV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Пирӗн спецовкӑсене олимп чемпионӗсем сувенир вырӑнне илсе кайни ҫинчен пурне те каласа парӑр!» — тет.

Help to translate

V // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed