Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парнелерӗ (тĕпĕ: парнеле) more information about the word form can be found here.
Барон Мерие ҫыру сӗтелӗ парнелерӗ.

Барон подарил Мери письменный стол.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 356–361 с.

Иртсе пыракан ҫул пире тӗрлӗ майсем тата ӑнӑҫу парнелерӗ.

за успехи, которых нам удалось достигнуть.

Михаил Игнатьев Ҫӗнӗ 2018 ҫулпа тата ҫутӑ Раштав уявӗпе саламлани // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/12/31/news-3742865

Унтан вара Стомадор ӑна «Тип ҫӗрне тинӗс» парнелерӗ.

А затем Стомадор отдал ему «Сушу и море».

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Унтан ҫав кунах — ҫӗкленӳллӗн — мана хӑна ҫуртне пачӗ, тӗрӗсрех — парнелерӗ.

И передал гостиницу довольно торжественно.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Капитан мана бисквит, доллар парнелерӗ тата ҫав… ҫук, йӑнӑшатӑп, бисквитне — Пегги Скоттер…

Капитан подарил мне бисквит, доллар и это… нет, я ошибся, бисквит дала Пегги Скоттер.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

Марта Смита симӗс пурҫӑнран ҫӗленӗ питех те капӑр-селӗм хутаҫ парнелерӗ; ун ҫине сарӑ ҫиппе икӗ сӑмах тӗрлесе хунӑ: «Тӑватӑ гинея».

И Марта подала Смиту прехорошенький мешочек из зеленого шелка, на котором были вышиты желтыми нитками слова: «Четыре гинеи».

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

Петя тени вара мана алюминирен тунӑ тата ҫиелтен «Васкаса ҫи, кая ан юл», тесе ҫырнӑ кашӑк парнелерӗ.

Петя подарил мне насовсем алюминиевую ложку с выцарапанной надписью: «Хлебай, не зевай».

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пирвайхи хут тӗл пулсанах Уча мана хӑйӗн хӗрлӗрех тӗслӗ чи лайӑх кӑвакарччӑнне парнелерӗ, Абдулка Цыган хӗвелҫаврӑнӑш ҫӑвӗпе йӗпетнӗ ҫӑкӑр татки пачӗ.

Только Илюха подсмеивался надо мной.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑрмар хула тата ял тӑрӑхӗсен пуҫлӑхӗсен старости А.Петров сӑмах илсе ял халӑхне ӑшшӑн саламларӗ, ял тӑрӑхӗсен пуҫлӑхӗсен ячӗпе клубра ял ҫамрӑкӗсене дартс, шашка, шахмат тата ытти вӑйӑсенче усӑ курмалли япаласене парнелерӗ.

Help to translate

Ҫӗнӗ клубӑн алӑкӗ уҫӑлчӗ // А.Николаева. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.03, http://gazeta1931.ru/gazeta/8072-khal-khran-ta-numaj-kilet-34

Ӑна мана капитан парнелерӗ.

Мне ее капитан подарил.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑрттӑн ҫул хатӗррине курса савӑнса ӳкнӗ патша ывӑлӗ чӳлмек ӑстине икӗ пин червонец ылтӑн укҫа тата ҫав тери хаклӑ япала парса парнелерӗ.

Как увидел царевич, что потайной ход готов, пожаловал горшечнику две тысячи золотых, по-царски щедро одарил его.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ывӑл, ывӑл парнелерӗ вӑл тӗнчене!

Help to translate

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вунтӑваттӑ унӑн, — турманне ҫав парнелерӗ мана.

Четырнадцать, — турмана-то он мне подарил.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Каллех парнелерӗ иккен ӑна ҫутӑ кун, пурнӑҫ.

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Атте питӗ хаваслӑччӗ (вӑл ҫав вӑхӑтра нумай выляса илнӗччӗ), Любӑна хаклӑ тӑракан кӗмӗл сервиз парнелерӗ, ҫуралнӑ кун ячӗпе ун валлиех туяннӑ бомбоньерка картишӗнчи пӗчӗк пӳртре юлни ҫинчен аса илчӗ.

Папа был очень весел (он был в выигрыше в это время), подарил Любочке дорогой серебряный сервиз и за обедом вспомнил, что у него во флигеле осталась еще бонбоньерка, приготовленная для именинницы.

XII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Володя хӑйӗн тӗрӗк сӑнне парнелерӗ те пур енчен те ырласа мухтанине илтме тивӗҫлӗ пулчӗ.

Володя поднес своего турка и тоже заслужил самые лестные похвалы со всех сторон.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Кӑна мана Тынэт парнелерӗ, — мӑнаҫлӑн пӗлтерчӗ Соня.

— Это мне Тынэт подарил, — важно заметила Соня.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл куҫӗсене тутӑрпа хупларӗ, Настасья вара: «Куна вӑл, манӑн чунӑмҫӑм, эп ҫуралнӑ кун парнелерӗ», тесе пӗтӗм чунтан макӑрма тытӑнчӗ.

Она закрыла глаза платком, и Настасья плакала ото всей души, приговаривая: «Да это он, мой голубчик, в именины подарил».

I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Ҫавна вӑл пӗррехинче пурин умӗнчех бритва ҫӗҫҫи парнелерӗ.

Так вот ему она раз бритвенный ножичек подарила да при всех.

Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.

Вара вӑл мана металтан тунӑ конструктор, Ликӑна — купаламалли тӑваткалсем парнелерӗ.

Тогда он подарил мне металлический конструктор, а Лике — строительные кубики.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed