Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

паллашрӗ (тĕпĕ: паллаш) more information about the word form can be found here.
Белограй китаецсемпе те ҫӑмӑллӑнах паллашрӗ.

Легко подружился Белограй и с китайцами.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Нумаях пулмасть, Костин отрячӗ вӗсен ялне ҫапӑҫса илсен, старик партизансемпе паллашрӗ, вара вӗсенчен Шуратӑл ҫинче пӑрахута штурмлани ҫинчен илтрӗ, Мэрданпа унӑн пӗчӗк хӗрӗ ҫинчен пӗлчӗ.

А совсем недавно, когда с боями вошел в их село отряд Костина, старик подружился с партизанами и услышал от них о штурме парохода на Белой, о Мэрдане с маленькой дочерью узнал.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫынпа хутшӑнма, калаҫма юратакан Хомапа вӑл уйрӑммӑнах ҫывӑх паллашрӗ.

С артельным говорливым Хомой он особенно сблизился.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Майорпа Хаецкий Трансильванири Альпа тӑвӗсем ҫинче асапланнӑ чух ҫывӑххӑн паллашрӗ.

С майором Хаецкий близко познакомился, мытарствуя в Трансильванских Альпах.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Васильев унпа нумай пулмасть кӑна паллашрӗ пулсан та, вӑл Рустамова нумай ҫул хушши пӗлнӗ пек, унпа пӗрле вӑл Киров ячӗпе тӑракан заводра пӗр парторганизацире ӗҫленӗ пек, темиҫе кун каярах Васильева мастерсем кирлӗ пулсан пулӑшу ыйтнӑ пекех, унтан тӗрлӗ канашсемпе пулӑшусем ыйтнӑ пек туйӑнать.

Совсем недавно Васильев познакомился с ним, а казалось ему, что знает он Рустамова много лет, что будто бы работал он вместе с ним еще на Кировском заводе, в одной парторганизации, и так же спрашивал его совета и помощи, как несколько дней тому назад, когда Васильеву нужны были мастера.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Филимонов вӗсемпе паллашрӗ, станцин пӗчӗк хуҫалӑхне пӑхса тухрӗ.

Филимонов познакомился с ними, осмотрел несложное хозяйство станции.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Старта икӗ хут кайса килчӗ: строительствӑна пынӑ ҫӗнӗ ҫынсемпе паллашрӗ, Силина ҫул ҫине ӑсатса ячӗ.

Два раза побывал на Старте: знакомился с прибывшими на стройку новыми людьми, проводил в путь-дорогу Силина.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл ҫӗнӗ отделта ӗҫлекен кашни ҫынпа хӑй паллашрӗ, отдел коллективӗн пирвайхи канашлӑвӗнче пулчӗ.

Он лично познакомился с каждым работником нового отдела, участвовал в первом совещании коллектива отдела.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей тӗлӗнмесӗр тӑма пултараймарӗ: Мускавра вӑл артист е художник евӗрлӗ ҫынпа паллашрӗ, халӗ вара ун умӗнче тӑп-тӑп тумланнӑ, тирпейлӗ командир: ун ҫинче пурте — шурӑ ҫухаран пуҫласа йӑлтӑртатакан атти таранах тап-таса.

Алексей не мог не подивиться: в Москве он знакомился с человеком, похожим на артиста или художника, а сейчас перед ним безукоризненно подтянутый командир: все на нем блистало — от белой кромки воротничка до начищенных сапог.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Николай Михайлович килнӗ юлташсемпе паллашрӗ.

Николай Михайлович знакомился с новыми товарищами.

57 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Юлашки вӑхӑтра Саша Митьӑсем патне час-час кӗрсе тухатчӗ, амӑшӗпе те паллашрӗ.

В последнее время Саша иногда заходил к Мите, был знаком с его матерью.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Отрядра Оксана Митьӑпа паллашрӗ.

В отряде Оксана познакомилась с Митей.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унӑн чун хавалӗ пиҫӗхрӗ, хурапа шурра тӗрӗс уйӑракан пулчӗ, хӑй евӗр ҫӗнӗ юлташсемпе паллашрӗ.

И он сильно переменился характером, научился отличать белое от черного, познакомился с близкими ему по духу людьми.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл Ивановӑн кил-йышӗпе те паллашрӗ.

Он познакомился с Ивановым по дому.

Иванов // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Юрӑсемпе интересленнӗ май, вӑл историнчи геройсемпе, вӗсен кун-ҫул шӑпипе, ҫӗршывӑн кун-ҫулӗпе паллашрӗ.

Заинтересованный песней, он знакомился с ее героями, с их судьбой, с судьбой своей родины.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Ваҫҫуксен килӗнче пулкаланӑ май вӑл Ваҫҫукпа ҫывӑх паллашрӗ, ӑна хӑнӑхрӗ, ҫавӑнпа та пӗтӗм айӑпа вӑл Саша ҫине йӑвантарчӗ, ҫав вӑхӑтрах вӑл хӑйӗн айӑпне те чӗрипе туйса илме тытӑнчӗ, анчах ку айӑпа вӑл.

Бывая у Васька в доме, он сблизился с ним и привык к нему, а поэтому всю вину перекладывал на Сашу, да еще в самой глубине сердца сознавал и свою вину, которую, в свою очередь.

24 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӗсемпе вӑл тӗрмере паллашрӗ, пӗр камерӑра ларнӑччӗ…

С ними же он познакомился в тюрьме, они сидели в одной камере…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак вӑхӑтра Виноградов командирсемпе калаҫрӗ, боецсен канавне мӗнле организациленипе паллашрӗ, лару-тӑрӑва тата бригадӑн боевой задачисене ӑнлантарса пачӗ.

Тем временем Виноградов беседовал с командирами, знакомился с тем, как организован отдых бойцов, разъяснял обстановку и боевые задачи бригады.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Гленарван вӗсемпе паллашрӗ те сӑмах тапратрӗ.

Гленарван представился и завёл с ними разговор.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Чугун ҫул ҫинче ӗҫлекен рабочисемпе нумайӑшпе паллашрӗ, каҫсерен ҫамрӑксен вечерӗсене ҫӳрерӗ, ҫапла майпа вӑл депори слесарьсемпе хӑма ҫуракансем хушшинче ҫирӗп ушкӑн пуҫтарса чӑмӑртарӗ.

Познакомился со многими рабочими-железнодорожниками, бывал на вечеринках, где собиралась молодежь, и создал крепкую группу из деповских слесарей и лесопилыциков.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed