Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

паллашма (тĕпĕ: паллаш) more information about the word form can be found here.
Пӗр-пӗрин опычӗпе паллашма май паракан площадкӑсене ҫитсе курнӑ.

Help to translate

Фермерсем слетра пуҫтарӑннӑ // Юрий ГАВРИЛОВ. http://kasalen.ru/2023/08/29/%d1%84%d0%b ... %bd%d3%91/

Мӗн, ҫамрӑклӑх кӑна ҫитмест пуль, тесе хама хам лӑплантартӑм та кӗнекепе паллашма тытӑнтӑм.

Help to translate

«Ӗмӗр сакки сарлака» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Халӗ ӗнтӗ Совет Союзӗнчи паллӑ писательсемпе тата ҫывӑхрах паллашма май пур.

Help to translate

Ҫамрӑклӑх // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Санкт-Петербургра августӑн 25-мӗшӗнчен пуҫласа 27-мӗшӗччен иртекен Пушкӑрт Республикин кунӗсенче хулара пурӑнакансем пушкӑрт лашин историйӗпе паллашма пултараҫҫӗ, пӗлтерет «Республика Башкортостан» сайт.

В Санкт-Петербурге на Днях Республики Башкортостан, которые пройдут с 25 по 27 августа, жители города смогут ознакомиться с историей башкирской лошади, сообщает сайт «Республика Башкортостан».

Санкт-Петербургра пурӑнакансене пушкӑрт лашин историйӗ ҫинчен каласа парӗҫ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ar-3404421

Ҫынпа паллашма, савнипе тӗлпулӑва кайма ҫулталӑкри чи лайӑх вӑхӑт халӗ.

Лучший период в году, чтобы познакомиться с кем-то или сходить на свидание с вашей половинкой.

34-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кунта ҫӗннине вӗренме, профессинчи интереслӗ тата пӗлтерӗшлӗ вӑрттӑнлӑхсемпе паллашма пулать.

Help to translate

Журфест – тӑван кӗтесе юратса // Ирида МАТНИЯЗОВА. https://ursassi.ru/articles/forum/2023-0 ... sa-3398077

P.S.3 Рио-де-Жанейрӑра та вырӑнтисемпе хула хӑнисем ҫавнашкал музейпа паллашма пултараҫҫӗ.

Help to translate

Историе истори кӗнекинче хӑварасчӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6379.html

Унпа усӑ курса нумай ҫамрӑк искусство тӗнчипе паллашма, илемлӗхе туйма, культурӑпа ҫывӑхланма пултарнӑ.

Help to translate

Вӗренӳ ҫулне хатӗрленесси – тӗп ыйту // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/08/18/%d0%b2%d3%9 ... %82%d1%83/

Лагерьсенче пӗр-пӗрин вӗренӳри паха опычӗпе паллашма пулать, ҫӗнӗ юлташсем тупма, туслӑха ҫирӗплетме те май пур.

Help to translate

«Губернатор лагерӗн» пӗрремӗш сезонне Чӑваш Енре ӑнӑҫлӑ пурнӑҫланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/08/15/gube ... avash-enre

Олег Николаев ку ӗҫе йӗркелемеллине палӑртнӑ май специалистсен ушкӑнне опытпа паллашма «Артека» ярса килме сӗнчӗ — унти ӗҫ мелӗсем кунта та вырӑнлӑ, усӑллӑ пулӗҫ.

Help to translate

Икӗ юпа хушшинчи аташу // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/ike-yupa-hus ... chi-atashu

Олег Николаев палӑртнӑ тӑрӑх, ҫакнашкал форумсем ҫамрӑксене пӗр-пӗрин опычӗпе паллашма май панипе пысӑк пӗлтерӗшлӗ.

Help to translate

Ҫил-тӑвӑл кӳнӗ инкекре ҫӑмӑлттайлӑх тӳпи те пысӑк // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/cil-taval-ky ... i-te-pysak

Облаҫсемпе республикӑсене, крайсене тӗрӗпе сӑнлакан 73 карттӑпа паллашма май пулӗ.

Help to translate

Темиҫе кун шывсӑр // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/temice-kun-shyvsar

Пӗр вырӑна мӗнпур ҫамрӑка пухма аван, пӗр-пӗрин паха ӗҫ опычӗсемпе паллашма меллӗ.

Help to translate

Кӑҫал Ҫамрӑксен ҫурчӗн прописки пулӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/08/07/kaca ... opiski-pul

Йӑван[а] калать тит: — Вӑрҫма килтни, паллашма килтни? — терӗ тит.

Йывану говорит: — Сражаться пришел али знакомиться пришел?

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

— Вӑрҫма килтни, паллашма килтни? — тесе каларӗ тит.

— Сражаться пришел али знакомиться пришел?

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

— Вӑрҫӑпа килтни, паллашма килтни? — тесе ыйтать тит.

— Войной пришел али знакомиться пришел?

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Венгр ученӑйӗ Д. Месарош 1906 ҫулхи кӗркунне, ятарласа чӑваш чӗлхине вӗренсе, чӑваш халӑх пурнӑҫӗпе паллашма пирӗн ҫӗршыва килнӗ.

Венгерский ученый Д. Месарош осенью 1906 г. прибыл в наши края для знакомства с жизнью и бытом чувашей, предварительно овладев с этой целью их родным языком.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Уй-хир кунӗ чи малтанах ҫӗр ӗҫченӗсене пӗр-пӗрин паха опычӗпе паллашма, ҫыхӑнусем йӗркелеме, ҫӗнӗ технологисене алла илме май парать.

Help to translate

Уй-хир кунӗ иртнӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/07/18/%d1%83%d0%b ... %bd%d3%97/

Ҫӗнӗ ҫынсемпе паллашма ан хирӗҫлӗр – пуласлӑхра вӗсем усӑллӑ пулӗҫ.

Также лучше не отказываться от знакомства с новыми людьми, в будущем они будут полезны.

26-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Паллашма пырсан сӗтел хушшинче курпунне кӑларса, пуҫне пӗксе кӑна ларчӗ.

Help to translate

4 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed