Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

паллашма (тĕпĕ: паллаш) more information about the word form can be found here.
Ҫӗнӗ кӗнекепе паллашма васкӑр!

Спешите познакомиться с новой книгой!

Ачасемпе юмах вулар-и? // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 11

Конкурс условийӗсемпе тӗплӗнрех trudfest.ru сайтра паллашма пулать.

Help to translate

Фестивале хутшӑнма васкӑр // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 11

Пушӑн 2-мӗшӗнчех елчӗксен социаллӑ пурнӑҫӗпе экономика аталанӑвне пӗтӗмлетмелли канашлӑва пынисем тӗрлӗ куравпа паллашма пултарнӑ.

Help to translate

Сывӑ пултӑр Елчӗк ен! // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2670.html

Маттур арҫын ачапа паллашма эпӗ те сцена хыҫне васкарӑм.

И я поспешила за кулисы, чтобы встретиться с талантливым мальчиком.

Ишек тăрăхĕн пĕчĕк «çăлтăрĕ» // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

«Виҫӗмҫул тата пӗлтӗр пирӗн музей ӗҫӗ-хӗлӗпе паллашма килекенсен йышӗ икӗ хута яхӑнах ӳсрӗ», - кӑмӑллӑн пӗлтерчӗ музей директорӗ, Чӑваш Республикин культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ Александр Майоров.

Help to translate

Çил арманĕ тырă авăртни туристсене тĕлĕнтерет // Геннадий КУЗНЕЦОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 4; 29-30№

Лару-тӑрупа вырӑнта паллашма район ертӳҫисем те ҫула тухрӗҫ.

Help to translate

Тĕрĕс сăмах чул ватать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

Хам спорт мероприятисенче пулмастӑп, анчах та хыпарсене лартнӑ май хӑш чухне вӗсенче ӳкернӗ сӑнсемпе паллашма тивет.

Сам я на спортивных мероприятиях не бываю, но при добавлении новостей иногда приходится знакомиться со снимками, сделанными на них.

Чӑваш ялавӗ е минретӳ политики // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2664.html

Унӑн положенийӗпе тӗплӗнрех ҫакӑнта паллашма пулать.

Подробно с положением можно познакомиться тут.

«Эпӗ пӗчӗкҫӗ чӑваш» видеосӑвӑсен конкурсне ирттерме ЧНК та хутшӑнӗ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/11659.html

2014 ҫулхи ака уйӑхӗнче ҫамрӑксен инноваци пултарулӑхӗн центрӗ уҫӑлчӗ, вӑл ҫамрӑксене хӑйсен техника тӗлӗшӗнчи идейисене пурнӑҫлама, вӗренме тата пӗр-пӗрин опычӗпе паллашма пулӑшакан вырӑн пулса тӑрать.

В апреле 2014 года открыт Центр молодежного инновационного творчества, представляющий собой площадку, где молодежь может реализовывать свои идеи, обучаться и обмениваться опытом в технических областях.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Вулакансем куравра Ю. Викторовӑн «Элли Юрьев. Художник и время», С. Щербаковӑн «Государственные символы Чувашской Республики», «Гербы и флаги современной Чувашии», Элли Михайлович илемлетнӗ «Венгри поэчӗсем», А. Пушкинӑн «Пӗчӗк трагедисем», К. Ивановӑн «Нарспи», ытти кӗнекесемпе паллашма пултараҫҫӗ.

Help to translate

Ӳнерçĕ ĕçĕ-хĕлĕпе паллаштарать // Д. Викторов. «Ял пурнӑҫӗ», 2016, нарӑс, 19.

Чӑваш Енри вӗренӳ учрежденийӗсенче пӗлӳ илекенсене вӗсем хӑйсен вӑйне, ӑс-хакӑлне кӑтартма, пӗр-пӗрин опычӗпе паллашма май параҫҫӗ.

Они помогают обучающимся учебных учреждений Чувашии показывать свою силу и умение, перенимать опыт сверстников.

Пур çавăн пек професси: Тăван çĕршыва хÿтĕлесси // Ирина АНИСИМОВА. «Хыпар», 2016, кӑрлач, 21; 23–24№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed