Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

манма (тĕпĕ: ман) more information about the word form can be found here.
Пирӗн хамӑрӑн хӗрлӗ Ҫар пур, ун ҫинчен те манма юрамасть.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӑл ӳкӗнӳ асаплантарма тытӑнсан мӗн тумаллине те пӗлет; ҫакӑн чух гипнотизер патне кайма палӑртса хучӗ — вӑл ӑна пӗтӗмпех манма пулӑшӗ.

Уже обдумала она, как поступить, если ее замучит раскаяние; на этот случай она решила обратиться к гипнотизеру и, не жалея денег, заставить себя забыть.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Унӑн ӳкӗмӗ пирки манма май килместех-тӗр?

Едва ли можно будет забыть о его падении.

XXIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хулара пурӑнса алӑ ял ӗҫне манма пуҫланӑ: пӳрнесем вӑрӑм та ҫинҫе, ут шуранка.

Help to translate

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Тен, вӑл хӑйне хӑй пусарса пӗтӗмпех манма та пултарӗччӗ, анчах та мӑшӑрӗн калаҫӑвӗ, унӑн кулли кашни ҫеккунтрах ӑна кӑрккапа хур аҫисем пирки тата лаканай ҫинчен аса илтернӗ…

Быть может, он пересилил бы себя и забылся, но болтовня супруги и ее улыбки каждую секунду напоминали ему про индюка, гуся, пузана…

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Вӗсем ҫав ҫыннӑн, арӑмӗн, сӑн-сӑпачӗ те ҫавнашкалах иккенне ҫирӗплетеҫҫӗ, Рен вара ҫав сӑна маннӑ ӗнтӗ е манма пуҫланӑ.

Они будут твердить, что и наружность этого существа, жены, та же, какой Рен ее забыл или почти забыл.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

Популизм пирки манма тата чӑннипех ӗҫе пуҫӑнма вӑхӑт, шавлӑн тата пустуй калаҫма та чарӑнмалла.

Пора забыть про популизм и переходить к реальным делам, а не предаваться звонкой и бессмысленной болтовне.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Леонӑн савӑнӑҫлӑ ҫырӑвне Бурль вуласа тухсанах ҫурса тӑкрӗ, укҫа ярса тӑма чарӑнчӗ, хӗрне ӑна, ашшӗне, яланлӑхах манма ыйтса ҫырса евитлерӗ.

Бурль прочел восторженное письмо Леоны, разорвал его, прекратил высылать деньги и написал дочери, чтобы она забыла о нем навсегда.

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

Апла пулин те Орт Ганувер хӑйӗн пирки манма хистекен ӗҫе пуҫӑнчӗ.

Тем не менее Орт Ганувер взялся за дело, требующее забыть о себе.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

Ҫут тӗнчере пурӑнасах текенӗн ҫакна ӗмӗрне манма юрамасть.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Тӗлӗнетӗп-ҫке: епле-ха хӑвна пурнӑҫ панӑ тӑван яла манма пулать?

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чӑн та, асӑрханасси ҫинчен те манма юрамасть, ку тӗрӗс, анчах «Кожтреста» ҫаратнӑ ҫынсене хӑвӑн ушкӑнна явӑҫтарни пӑсас ҫук.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫав вӑхӑтрах Телегинӑн хӑйӗн ӗмӗт-шухӑш пуррине те манма юрамасть.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Итле, малашне Короле ӗмӗрлӗхех манма сӗнетӗп.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӗлип, паҫӑр катаччире намӑс курнине манма пултарайманскер, йӗркеллӗ калаҫма шутламарӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Христиан тӗнӗн ырӑ йӑлине пӑхӑнса эпир ҫак кун мӗнпур ӗҫпе кулленхи хӗвӗшӳ ҫинчен манма, хамӑрӑн туйӑмсемпе шухӑш-ӗмӗте тасатма тӑрӑшатпӑр тата ҫывӑх ҫынсемпе, тӑвансемпе пӗрле пурнӑҫ ҫӗнтерӗвӗшӗн савӑнатпӑр.

В этот праздничный день мы оставляем суету и заботы, с чистыми чувствами и помыслами радуемся торжеству жизни вместе со своими родными и близкими.

Михаил Игнатьев Мӑнкун ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/04/07/news-3819880

Манма терӗн-ха.

Help to translate

Саша // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Саша ӑна каллех эрехпе «сиплерӗ», вӑхӑтлӑха та пулин ун ҫинчен манма тӑрӑшрӗ.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Тутлӑ апат ҫинчен те манма юрамасть.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Манма тӑрӑш.

Постарайся забыть.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed