Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑларма (тĕпĕ: кӑлар) more information about the word form can be found here.
Ҫапла вара ачасем сӑлтавпа следстви ҫыхӑнӑвӗсене йӗркелеме, элементарлӑ экспериментсене тӗпе хурса гипотезӑсем кӑларма, пӗтӗмлетӳсем тума, ҫутҫанталӑк пулӑмӗсен пӗр-пӗринпе ҫыхӑну тытассине тата пӗр-пӗрне пӑхӑнса тӑрассине палӑртма вӗреннӗ.

Таким образом, дети учились устанавливать причинно-следственные связи, выдвигать гипотезы на основе элементарных экспериментов и делать выводы, устанавливать взаимосвязь и взаимозависимость природных явлений.

Февралӗн 8-мӗшӗнче Раҫҫей наукин кунне паллӑ тӑваҫҫӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... va-3637118

Вӗсене тӗп залти пысӑк пусма айккисенче вырнаҫтарнӑ пулнӑ, каярах, Иккӗмӗш тӗнче вӑрҫи вӑхӑтӗнче, вӗсене хӗҫпӑшал туса кӑларма янӑ.

Они были установлены сбоку от большой лестницы в центральном зале и позже переплавлены для производства вооружений во время Второй мировой войны.

Ҫӗнӗ ратуша (Ганновер) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D2%AA%D3%97%D ... %B5%D1%80)

каярахпа «Фермер» («The Farmer») ял хуҫалӑх журналне кӑларма тытӑннӑ.

позднее было начато издание сельскохозяйственного журнала «Фермер» («The Farmer»).

Гренада // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D ... 0%B4%D0%B0

1955 ҫулта радиостанци (хальхи вӑхӑтра — «Grenada Broadcasting Network» радиослужба) ӗҫлеме пуҫланнӑ, «Торчлайт» («Torchlight», тиражӗ 2,5 пин экз) хаҫата кӑларма тытӑннӑ;

в 1955 году начала вещание радиостанция (в настоящее время — радиослужба «Grenada Broadcasting Network») и началось издание газеты «Торчлайт» («Torchlight», тираж 2,5 тыс. экз. );

Гренада // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D ... 0%B4%D0%B0

1915 ҫулта пӗрремӗш хаҫата кӑларма пуҫланӑ («The West Indian», тиражӗ 1,5 пин экз. );

в 1915 году началось издание первой газеты («The West Indian», тираж 1,5 тыс. экз. );

Гренада // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D ... 0%B4%D0%B0

Чылай шкулта тӑван чӗлхепе вӗренессине пӑхса хӑварнӑ пулин те, правительство вӗренӳ кӗнекисене кӑларма укҫа-тенкӗ енчен пулӑшса тӑрать пулсан та, шкулсенчи вӗренӳ акӑлчанла ирттет.

Преподавание ведётся по-английски, хотя в большинстве школ предусмотрено изучение родного языка, правительство финансово поддерживает издание учебников.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Унта икӗ перронпа терминал ҫурчӗ пур, вӑл пӗр вӑхӑтрах 100 яхӑн пассажира ҫула кӑларма пултарать.

Он имеет два перрона и здание терминала, которое может одновременно обслуживать около 100 пассажиров.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

СССР Министрӗсен Совечӗ халӑх промыслисене малалла аталантарас тӗлӗшпе ятарласа постановлени йышӑннӑ, ку ӗҫри пур ыйтусене те ҫутатса тӑма «Декоративное искусство СССР» ятлӑ журнал кӑларма пуҫланӑ.

Help to translate

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Анчах вӗсене тупма, ҫырса илсе, чун-чӗре, ӑс-хакӑл витӗр кӑларма пӗлес пулать.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Промышленноҫ ҫурма проводниксемпе усӑ курса тӗрлӗ йышши пӗчӗк те кӑткӑс радиоприемниксем тата темиҫе программа итлеме май паракан репродукторсем кӑларма тытӑнать.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Ҫакӑн пек произведенисене юрӑхсӑра кӑларма пирӗн нимӗнле ирӗк те ҫук, вӗсем ӗмӗрлӗхе юлма тивӗҫлӗ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Япони правительстви ӑслӑлӑх сунарне унта илнӗ даннӑйӗсемпе тӳрре кӑларма пӑхать, анчах та ҫакна МКК Ӑслӑлӑх Комитечӗн чылай ӑсчахне иккӗлентерет.

Японское правительство оправдывает промысел ценностью полученных научных данных, однако это ставится под сомнение и критикуется многими учёными Научного Комитета МКК.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Ҫакна шута илсе издательство юрату хайлавӗсен тепӗр кӗнекине кӑларма йышӑнчӗ.

Help to translate

«Чӗре тӗпӗнчи туйӑм» – юрату хайлавӗсен сборникӗ // Ольга ИВАНОВА. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... en-sbornik

— Ыран ҫӗр улми кӑларма кай.

Help to translate

4 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Ирӗксӗрех манӑн кӗсьерен кӗмӗл хутпа чӗркенӗ канфет кӑларма тиврӗ.

Help to translate

Тӑрӑр вӑйӑ картине // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 3–15 с.

Геройсене ҫапла тӗлли-паллисӗр кӑларма юрать-и?

Help to translate

Тӑрӑр вӑйӑ картине // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 3–15 с.

Вӑл йӑпӑр-япӑр анчӑка ярса илчӗ те ӑна тӳрех сцена ҫине кӑларма пикенчӗ.

Help to translate

Тӑрӑр вӑйӑ картине // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 3–15 с.

Сӑпани те сас кӑларма, хускалма хӑрарӗ.

Help to translate

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Картишне кӑларма тата шиклӗрех — йӑнӑшпа нӳхрепе анса ан кайтӑр, ал-урасӑр юлӗ тата.

Help to translate

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Пусӑ юпи, такам ӑна вӑйпа пӑрса кӑларма хӑтланнӑ пек, кӑчӑртатса ларать.

Help to translate

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed