Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кураймастӑп (тĕпĕ: кур) more information about the word form can be found here.
— Сана та кураймастӑп.

— И тебя я ненавижу!

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кураймастӑп эп сире… пурсӑра та кураймастӑп!

Ненавижу я всех вас… ненавижу!

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫаксем манӑн юлашки сӑмахсем, пӗлӗр: эпӗ сирӗнтен ҫав тери йӗрӗнетӗп, кураймастӑп сире, ҫавӑнпа та эпӗ текех сирӗнпе калаҫма пултараймастӑп.

Это мои последние слова, и знайте, что я слишком презираю вас, чтобы продолжать разговаривать с вами дальше.

Ку — вӑл пулнӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Тепӗр енчен, — те хӑнӑхмантан, те урӑх сӑлтавпа, — танк ӑшӗнче эпӗ нимӗн те кураймастӑп та, нимӗн те илтейместӗп те, мана темӗнле йывӑр чугун калпакпа хупласа хунӑ пекех туйӑнать.

В танке, может с непривычки, я ничего не видел и не слышал, как будто меня наглухо колпаком накрывали.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кукамӑшӗн сӑмахне татсах: — Ирсӗр буржуйсем, ух, ҫӑткӑнсем! Кураймастӑп эпӗ вӗсене! — тесе хуратчӗ.

— У, поганые буржуи, жаднюги! — возмущался Олег.

Олег кукамӑшӗ Вера // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Эсӗ, ирсӗр чура, мана, ман мӑшӑра, манӑн ҫуртӑн чысне кураймастӑп тесе каланӑ пулсан, ун чухне эсӗ мана сахалтарах кӳрентереттӗн!

Ты бы меньше меня оскорбил, слуга неразумный, если бы выказал презрение ко мне, к жене моей и к чести моего дома!..

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эпӗ вара вӗсене ҫав тери кураймастӑп, мӗнлерех курайманнине сана каласа пама та пултараймастӑп…

— А я их так ненавижу, что и сказать не могу…

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӗсен витӗр эпӗ нимӗн те кураймастӑп; пӗр вырӑнта анчах туратсем хушшинчен, чӳрече витӗр пӑхнӑ пек, инҫетри лап вырӑн курӑнать.

Ничего я не вижу сквозь них; только в одном месте будто окошко между ветвями открывает мне вид вдаль, в лощину.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

— Чаплӑ Сулла, эпӗ ҫынсемпе япаласем ҫине санӑн вӑйлӑ пултарулӑху тӑрринчен пӑхма пултараймастӑп; анчах тӳрех калатӑп: ирӗклӗхе вара аскӑнлӑха ҫитиех юрататӑп, хӗссе тӑнине кураймастӑп — хӗсессине ырӑ кӑмӑлпа витсе е тӑван ҫӗршывшӑн ӗҫленҫи пулнӑ пек туса пыраҫҫӗ пулин те.

— Не могу я, о прославленный Сулла, глядеть на людей и взвешивать события с высоты твоего величия, знаю только, что я от рождения люблю свободу и не выношу никаких уз, и прямо скажу — ненавижу тиранию, хотя бы она скрывалась под маской великодушия, хотя бы ею пользовались лицемерно, якобы для блага родины.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ ним те кураймастӑп, вӑл хӑйӗн сарлака кӗлеткипе пурне те манран пытарса тӑрать.

Кроме него, я ничего не вижу, он все заслоняет от меня своей широкой фигурой.

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Ӑна эпӗ те кураймастӑп!

— И я его ненавижу!

39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ух, ку хулана епле кураймастӑп эпӗ.

Ну и ненавижу я этот городишко!

39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эпӗ кураймастӑп сана!

Я презираю тебя, вот!

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Вӑл, пирӗн ирӗклӗх, мӗнле пулнине кураймастӑп, ҫавӑншӑн кулянатӑп.

— Жалко, что я не увижу, какой будет наша свобода.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эп вӗсене кураймастӑп.

Я ненавижу их.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Эпӗ Зыкова та кураймастӑп.

И Зыкова мне тоже не видать.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— Сире тӳррӗнех асӑрхаттаратӑп: эпӗ йӗркесӗрлӗхе, вӑрланине, кахалланнине тата ухмахланнине кураймастӑп.

— Предупреждаю вас честно: я ненавижу расхлябанность, воровство, лень и глупость.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл мана каларӗ… эпӗ ӑна кураймастӑп.

Он мне говорил страшные вещи, и я ненавижу его…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Епле кураймастӑп эп вӗсене! — шӑппӑн пӑшӑлтатса илчӗ те Петушков, чышкисене чӑмӑртарӗ.

Как я их ненавижу! — сдавленным шепотом произнес Петушков и сжал кулаки.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Епле кураймастӑп эп вӗсене!

— Как я их ненавижу!

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed