Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калать (тĕпĕ: кала) more information about the word form can be found here.
Куҫӗпе тем выляткаласа тӑрать хӑй, тути тем калать пек, анчах сасси тухмасть.

Help to translate

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Эпӗ лайӑх кӗтӳҫӗ, уншӑн мана эрех памалла тесе калать тет.

Help to translate

Протоценоз // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Ваттисем калани, апла, тӳрре тухать, — халӑх ӑслӑлӑхне пӗтӗм чунран туйса илсе калать Нинук.

Help to translate

Ҫил-тӑвӑл // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Нивушлӗ ҫак пӗчӗк ҫӑлтан тухрӗ вара ку тӑвӑллӑ ҫумӑр. — шӑппӑн, темрен хӑраса калать Хӗветӗр Хилипччӑ.

Help to translate

Ҫил-тӑвӑл // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Асӑрхарӑр-и эсир, — пӳлсех калать Хӗветӗр Хилипччӑ, — асӑрхарӑр-и?

Help to translate

Ҫил-тӑвӑл // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Тӗнче, хӑй теме пула савӑннипе, каҫса кайса тем калать, тейӗн.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Акӑ мӗн, — калать хӑй шухӑшне ача.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Ну, эпӗ сире, куншӑн ахаль хӑвармӑп, — шӑл витӗр сӑрхӑнтарса калать Ҫтаппан.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Халӗ уншӑн ватӑ питӗ хӗпӗртет - ывӑлӗпе кинӗ, мӑнукӗсем хӑйне ҫав тери лайӑх пӑхнине калать.

Help to translate

73 ҫул иртсен… // А.КАРПОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/1484- ... -ul-irtsen

Кам памансене, пулӑшмансене бог ячӗпе питлет, начар сӑмахсем калать.

Help to translate

«Ҫын укҫа ӗҫлесе илес тесе хӑй укҫипе тавар тума пуҫлать...» // Микулай Павловский. https://ok.ru/nikolay.pavlovskyyurgisenk ... 7990625370

Ку пысӑк яваплӑх пирӗншӗн тата пӗр сӑмахсӑр пире шанни пулса тӑрать, пӗрлӗх, пӗчӗккинчен пуҫласа асли таранах хастар хутшӑнни ҫинчен калать.

Это говорит о большом и безоговорочном доверии, единстве, от мала до велика активно принимают участие.

Эпир ҫирӗп те шанчӑклӑ тыл // Эллина СУФЬЯНОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... yl-3492584

«Кам ытларах ҫӑкӑрпа булка изделийӗсен ятне калать» дидактика вӑййипе тата «Кукамай патӗнче хӑнара» сюжетпа роль вӑййи вылянӑ.

Играли в дидактическую игру «Кто больше назовет хлебобулочных изделий» и поиграли в сюжетно-ролевую игру «В гостях у бабушки».

Октябрӗн 16-мӗшӗ - Ҫӑкӑр кунӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/yal-khu-al-k ... un-3481789

Ҫитменнине тата каччӑ ялти культура пурнӑҫне хастар хутшӑнать: лайӑх юрлать, сӑвӑсем калать.

К тому же парень активно участвует в культурной жизни села: хорошо поет, декламирует стихи.

Хобби — алмаз тӗрри // Ирина ФОМИНА. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... ri-3471362

Ҫав вӑрман ҫинчен пӗр ҫӳревҫӗ ак мӗн калать.

Вот что рассказывает один путешественник об этом лесе.

Тропик вӑрманӗнче // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Эпӗ Ольга Алексеевна ытлашши пысӑклатса калать пулӗ, терӗм.

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ну, хӑвӑрах ӑнланатӑр, арҫына хӗрарӑм килӗшет пулсан, вӑл еплерех сӑмахсем тупса калать

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл мана аллине тӑсса парать те хӑйӗн ятне калать.

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Леш пӳлӗм пекех, ку пӳлӗм те пушӑ иккен, унта темле йывӑҫ ещӗксем: урайӗнче никам тӗкӗнмен тусан выртнӑ кунта нумайранпа пӗр ҫын та кӗрсе ҫӳременни ҫинчен калать.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Илтетӗп, Ольга Алексеевна ҫапла калать аннене: «Надежда Павловна, сиртен тусла ыйтатӑп, ман ӗҫ укҫин ҫуррине илӗр. Эпӗ те Вальӑна хӗрхенетӗп. Пӗтӗмӗшпе илсен, манӑн укҫине ниҫта тӑкаклама та ҫук…» тет.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Анне мана ҫав тери ачашшӑн калать: «Ку вӑл Миронова Ольга Алексеевна, пирӗн патра хваттерте пурӑнаканскер», тет.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed