Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каласшӑнччӗ (тĕпĕ: кала) more information about the word form can be found here.
Тынэт тата темскер каласшӑнччӗ, анчах ҫав вӑхӑтра вӑл каллех негр ачин сӑнӳкерчӗкне курчӗ.

— Тынэт еще хотел сказать что-то, но в это время взгляд его опять упал на портрет мальчика-негра.

Тынэт хуйхи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Том ҫӑварне уҫрӗ, темскер каласшӑнччӗ вӑл, анчах сасси пӳлӗнсе ларчӗ.

Тот открыл рот, хотел что-то сказать, но голос у него перехватило.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Джим хирӗҫ тем каласшӑнччӗ, анчах Гоомо ӑна малтанах пӗлтерчӗ:

Джим хотел что-то возразить, но Гоомо предупредил его:

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Адольф шӑлнӗ ҫине ҫиллессӗн пӑхса илчӗ, темскер каласшӑнччӗ вӑл, анчах мистер Кэмби ӑна йӑвашшӑн пӳлчӗ:

Адольф зло посмотрел на брата, хотел сказать что-то, но мистер Кэмби миролюбиво перебил его:

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тем каласшӑнччӗ вӑл, анчах хытӑ пӑлханнипе пӳлӗнчӗ.

Хотел что-то сказать, но от сильного волнения запнулся.

Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл темскер каласшӑнччӗ, анчах унӑн ҫӑварӗ уҫӑлнипех юлчӗ.

Он хотел что-то сказать, да так и остался с открытым ртом.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫавӑн ҫинчен каласшӑнччӗ те эпӗ сана…

— Как раз об этом я и хотела тебя попросить…

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Темскер каласшӑнччӗ те сана, анчах ытлашши пуласран хӑратӑп.

Хотел тебе кое-что сказать, но боюсь, что это будет слишком.

Тынэтӑн учитель пур // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тынэт хӗрелсе кайрӗ, айӑпсӑра тухас тесе, темскер каласшӑнччӗ вӑл, анчах хирӗҫ нимех те калаймарӗ.

Тынэт покраснел, что-то хотел сказать в оправдание, но возразить было нечего.

Тынэтӑн учитель пур // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Экэчо тата тем каласшӑнччӗ, анчах ҫак самантра вӑл пачах кӗтмен тамаша сиксе тухрӗ.

Экэчо еще хотел что-то сказать, но тут случилось то, чего он никак не предвидел.

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Тата эпир сире акӑ мӗн каласшӑнччӗ… — сӑмахне малалла тӑсрӗ Кэукай Петя хӑйне аяккинчен чышкипе тӗртсе илнӗ хыҫҫӑн.

— А потом мы вам хотели вот еще что сказать… — продолжал Кэукай, получив ободряющий толчок кулаком в бок от Пети.

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мӗнле сӑмахсем каласшӑнччӗ вара эсир мана? — кӑсӑкланчӗ Нина Ивановна.

— А какие слова вы собирались мне сказать? — заинтересовалась Нина Ивановна.

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Уйӑх каяллах каласшӑнччӗ те сана, тем, чӗлхем ҫаврӑнмарӗ.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Командир Ильсеяра тата темӗн каласшӑнччӗ, анчах, сасартӑк лаша тӑпӑртатса чупнине илтсе, ура ҫине сиксе тӑчӗ.

Командир хотел еще что-то сказать Ильсеяр, но его внимание отвлек конский топот, и он вскочил на ноги.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр аслашшӗне хӑй ывӑнни, малалла ишме пултарайманни ҫинчен каласшӑнччӗ, анчах, ватӑ ҫынна пушшех йывӑр тесе, сӑмаха урӑх енне пӑрчӗ:

Ильсеяр хотела сказать, что она устала и не может плыть дальше, но, подумав, что старику самому не легче, спросила:

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл темле урӑх сӑмах каласшӑнччӗ, анчах чунӗ кӳреннипе ҫӳҫенсе, унӑн пырӗ питӗрӗнсе ларчӗ.

Ей хотелось сказать какое-то другое слово, но горло сжала судорога обиды.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Вӑл ҫакна хытӑрахах каласшӑнччӗ, анчах ывӑннӑ сасӑпа каларӗ, сӑн-питне пӗркелентерсе хучӗ, йывӑррӑн сывласа илчӗ те татах тепӗр стакан тӳнтерчӗ.

Он хотел сказать строго, но сказал устало, сморщился, тяжело вздохнул и выпил ещё стакан.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Полковник тата темӗн каласшӑнччӗ, анчах шӑп ҫак самантра аллине шур тутӑрпа мӑйӗнчен ҫакса янӑ партизан чупса кӗчӗ.

Полковник хотел еще что-то сказать, но тут вбежал партизан с подвешенной на перевязи рукой.

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ҫапла… — тесе пӑркаланнӑ Габриэль, — эпӗ каласшӑнччӗ

— Да… — замялся Габриэль, — я хотел сказать…

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Эпӗ мучие: санӑн садри сливӑсене вӑрлама хатӗрленмен, те пурӑнакан кил хуҫи хӗрарӑмӗн те сад, ҫав садра та сливӑсем пур, тесе каласшӑнччӗ.

Я хотел сказать старику, что не собирался воровать сливы в его саду, что у хозяйки дома, в котором я живу, тоже есть сад и в нем есть сливы.

Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed