Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калассине (тĕпĕ: кала) more information about the word form can be found here.
Хирӗҫ мӗн калассине кӗтсе тӑмасӑрах Чубук сиксе тӑчӗ те, чӳрече карӑмне туртса пуҫне чӳречерен кӑларса пӑхрӗ.

Не дожидаясь ответа, Чубук поднялся, отдернул занавеску и высунул голову в окно.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кунта килнӗ чух сана мӗн калассине пӗтӗмпех манса кайрӑм.

Я забыл все, что хотел сказать тебе, идя сюда.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Унӑн мӗн те пулин каламалла, анчах, яланхи пек, мӗн калассине шухӑшласа кӑлармалла мар ӗнтӗ.

Ей надо было сказать что-нибудь, но, как всегда, не требовалось придумывать — что именно.

VI. Ассоль пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Вут умӗнче ларакансем виҫҫӗшӗ те ун ҫине пӑхса илчӗҫ, вӑл малалла мӗн калассине кӗтме тытӑнчӗҫ.

Трое сидящих перед огнем поглядели на него, стали ждать, — что он скажет дальше.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пӗр вӑхӑтрах бассемпе те, дискантсемпе те калаймарӑм; ҫакӑ, паллах, эпӗ музыка лайӑх калассине пит кансӗрлерӗ.

Одновременная игра в обоих ключах, на басах и дискантах, была мне недоступна, и это, разумеется, сильно вредило моему исполнению.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Наполеон сӑмах калассине Мюрат, Сульт тата Бернадот корпусӗсем кӗтсе кӑна тӑнӑ.

Его знака ждали корпуса Мюрата, Сульта и Бернадота —

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл, эпӗ тата мӗн калассине кӗтнӗ пек, ман ҫине тинкерсе пӑхрӗ.

Он пристально посмотрел на меня, как будто ожидая: что ещё скажу я?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Люся вӑл мӗн калассине ӑнланмӗ, ҫавна пула пӗтӗм ӗҫе пӗтерсе хума пулать пек туйӑнчӗ Люсьӑна.

И ей представилось, что она не поймет и все погубит этим.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чӗркуҫҫи ҫинче тӑракан Ленька учитель ҫине, вӑл малалла мӗн калассине кӗтсе, хытӑ шӑтарса пӑхрӗ.

Ленька, стоя на коленях, вопросительно глянул на учителя.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Командир мӗн калассине кӗтсе, вӑл кӑвайт умне пырса ларчӗ.

Ожидая ответа командира, он подсел к огню.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Питӗ аван! — тесе хушса хучӗ вӑл эпӗ хирӗҫ мӗн калассине кӗтмесӗрех.

Прекрасно! — прибавил он, не дождавшись моего ответа.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Ачасем мӗн калассине кӗтмесӗрех, вӗсем «выльӑх карти» патнелле утрӗҫ.

Не дожидаясь ответа, солдаты пошли к «скотному двору».

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пӗлетӗп, эсӗ мана мӗн калассине эпӗ хамах пӗлетӗп, — тесе пӳлчӗ ӑна Овсяников: — тӗрӗс ӗнтӗ вӑл: ҫынӑн тӗрӗс пурӑнмалла, ҫывӑхрине пулӑшмалла.

— Знаю, знаю, что ты мне скажешь, — перебил его Овсяников, — точно: по справедливости должен человек жить и ближнему помогать обязал есть.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Кашниех Бовдюг мӗн калассине пӗлесшӗн пулчӗ.

Всякий хотел знать, что скажет Бовдюг.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Саша хӑй те, Ленька мӗн ҫинчен калассине пӗлет пулин те, тимлӗн итлеме хатӗрленчӗ.

А Сашка, хотя и знал обо всём, что должен был рассказать Ленька, тоже приготовился внимательно слушать.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӗрлӗ ҫӳҫли вара Селищев мӗн калассине малтанах пӗлсе, пуҫне тайрӗ, — ашшӗ хуҫа патӗнче ҫӑнӑх кӗлечӗ хураллать, хуралҫӑра ӗҫлет…

Рыжий наклонил голову, заранее зная, что скажет Селищев, — отец охраняет у хозяина амбар с мукой, работает сторожем…

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анна Николаевна, аллин тӳртӗшне е ҫамки тӗлне, е хӗрелсе кайнӑ пичӗ тӗлне тытса, нимӗн те калама ӗлкӗреймерӗ-ха — вӑл малалла мӗн калассине Виктор сиссе те илчӗ.

Анна Николаевна еще ничего не сказала, кроме первой фразы, и стоит, прижимая тыльную сторону ладоней то ко лбу, то к вспыхнувшим щекам, но Виктор уже знает, что последует за этим.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Малалла мӗн калассине Лёня малтанах пӗлсе тӑрать: епле-ха вара вӑл, унӑн ашшӗ, вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче фашистсен лагерӗнчен тарма ҫеҫ мар, хӑй ҫурӑмӗ ҫинче юлташне те илсе тухма пултарнӑ?

Ленька заранее знает, что последует дальше: как же тогда отец мог удрать из фашистского лагеря во время войны да еще вынести на себе товарища.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Эпӗ хамӑн вӑй-хал виҫине пӗлетӗп, хама: чарӑн! — тесе калассине те пӗлетӗп.

— Я знаю меру сил моих, я знаю — мне закричат: «Молчать!»

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл мӗн калассине сывлама чарӑнсах кӗтрӗҫ.

Все напряженно ждали, затаив дыхание.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed