Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кайрӑр (тĕпĕ: кай) more information about the word form can be found here.
Ма ун пек тухса кайрӑр эсир?

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— А эсир… эсир хӗпӗртесех манран уйрӑлса кайрӑр

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Эсир мӗншӗн ир кайрӑр Ҫӗн ҫул ёлкинчен? — хӑйӗн айӑпне туйса, ыйтрӗ Ева.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Карбюратор пирки ыйтма манса кайрӑр.

— О карбюраторе забыли спросить.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Манпа сыв пуллашма манса кайрӑр эппин… — хаваслӑн каласа хучӗ вӑл сӑрӑпа вараланнӑ аллине шӑлаварӗн чӗр куҫҫийӗнчен сӑтӑркаласа.

— Со мной-то и забыли попрощаться, — весело сказал он, вытирая запачканную краской руку о колено штанов.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эсир мӗншӗн пире пӑрахса кайрӑр?

Зачем вы бросили нас?

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Мӗншӗн вӑрманпа кайрӑр? — сивлеккӗн ыйтрӗ Грифит.

— Зачем шли лесом? — угрюмо спросил Грифит.

Мӗн пулнӑ пулнах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 109–113 с.

— Эсир… — терӗ те вӑл ҫав тери тутлӑн, ҫыпӑҫуллӑн — пукан ҫатӑртатса илмелӗхех анасларӗ, — эсир Хурҫӑ Рейдри йӗмсӗр кочегар пирки манса кайрӑр курӑнать.

— Вы, — зевнул он с той сладострастной грацией, от которой трещит стул, — забыли о бесштаннике-кочегаре на Стальном Рейде.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

«Мӗншӗн ҫуратнӑ эсир пире? Ҫуратрӑр та пӑрахса кайрӑр, пире хурлӑх курма хӑвартӑр. Мӗншӗн? Кама усал тунӑ эпир? Мӗншӗн пирӗн асапсене курса тӑрсах пире пулӑшмарӑр?», — шухӑшларӗ хӗр.

«Зачем вы родили нас? Родили и покинули, оставили нас на несчастную жизнь. Зачем? Кому мы сделали плохо? Почему не помогли нам, видя наши страдания?» — думала девушка.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Анчах эсир, ҫӗр ҫӑтнӑ пекех, ҫухалса кайрӑр.

Но вы как в воду канули.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Эсир ытла улшӑнса кайрӑр.

— Вы совсем разволновались.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ӑҫта тиесе кайрӑр? — ыйтрӗ Гердцев…

— Куда возили? — спросил Гердцев…

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑҫта илсе кайрӑр, мӗн тума?

Куда возил, зачем?

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗншӗн кайрӑр?

Зачем оставили?

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кайрӑр та — таврӑнатӑр-и?..

Ушли — и возвращаетесь?..

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗншӗн эсир крепостьрен пӑрахса кайрӑр?

Зачем вы покинули крепость?

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Чиперех, — ответлерӗ Таня, — эсир ӑна таптаса кайрӑр пулин те, вӑл ҫапах чӗрӗ.

— Жива, — сказала Таня, — вы её раздавили, но она не раздавилась.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Икӗ куна тесе кайрӑр та…

Help to translate

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тӑшман самолетне персе ӳкерес тесе хӑваласа кайрӑр, хамӑр ҫарсене хӳтлӗхсӗр тӑратса хӑвартӑр!

За сбитым погнались — и войска оставили без прикрытия!

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Мӗн ытла кӑтиклесе кайрӑр вара?»

Что вы так раскудахтались?

II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed