Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑлтӑртатса (тĕпĕ: йӑлтӑртат) more information about the word form can be found here.
…Столовӑя кӗнӗ-кӗменех буфет еннелле куҫ ывӑтрӑм: унта Глафира йӑлтӑртатса тӑрас пек туйӑнчӗ, анчах вӑл мар иккен, темле ватӑрах хӗрарӑм.

Help to translate

2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Апла пулсан вӑл ҫӗр ҫинчи кашни ҫын куҫне курӑнмалли чи ҫӳллӗ вырӑнта йӑлтӑртатса тӑма тивӗҫ.

Help to translate

2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Юрату яланах куҫ умӗнче йӑлтӑртатса тӑтӑр, юратӑва ытти ҫынсем те ӑмсанса пӑхчӑр.

Help to translate

Ҫамрӑксен каҫӗ // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 74-85 с.

Юхать Йӗршшӳ йӑлтӑртатса Симӗс улӑх хушшипе, Туй ҫӗлен пек авкаланса Ҫырма-ҫатра тӑршшӗпе.

Help to translate

VII. Сухатӳ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Аякранах йӑлтӑртатса ларакан мунча та, тем мӑнӑш тӗкӗре аса илтерекен илемлӗ кӳлӗ те, техӗмлӗ пулӑ шӑрши те тытса чараймарӗ хӑнасене.

Help to translate

Хӑна кулли // Петр Речкин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 39–40 с.

Ак пӗр куҫӗнчен, аманнинчен, пичӗ тӑрӑх «янкӑр тӳпери пӗчӗк ылтӑн ҫӑлтӑр» йӑлтӑртатса юхса анчӗ те ҫӗр ҫине пат татӑлса ӳкрӗ.

Help to translate

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Кӗҫех килхушши алӑкӗ умӗнче унӑн, хӗрӗн, каялла, урамалла васкаканскерӗн, ҫепӗҫ, таса тухӑҫри ирхи черчен хӗвел шевлиллӗ кулли ҫеҫ килпетлӗн сапӑнса, йӑлтӑртатса юлчӗ.

Help to translate

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Вӗсенчен аяларах пӗчӗк варинккесем ҫапнӑ: ҫу кунӗсенче каснӑ йӗрсем тӑрӑх пыл пек йӑлтӑртатса юхакан сухӑр (канифоль тата сӑркӑч чӗртаварӗ) пухма.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Кану ҫуртӗнчен инҫех те мар ҫап-ҫутӑ пысӑк кӳлӗ йӑлтӑртатса хӑй патне илӗртет, ҫывӑхрах тӗрлӗрен кайӑк юрри чуна тыткӑнлать.

Help to translate

Кану ҫуртӗнче // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 122–128 с.

Пулӑсем ҫутатса пӑхакан ҫап-ҫутӑ уйӑха курасшӑн пулнӑн пуҫӗсене кӑлара-кӑлара пӑхаҫҫӗ те йӑлт-ялт ҫӳлелле сикеҫҫӗ, ҫап-ҫутӑ ҫурӑмӗсем уйӑх ҫинче йӑлтӑртатса илеҫҫӗ.

Help to translate

Тӗлӗкри пек тӗлпулу // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 113–121 с.

Вӑрмар районӗнчи Мӑнҫырмаран Тикаша каякан ҫул йӑлтӑртатса кӑна выртать.

Дорога, связывающая населенные пункты Мусирмы и Тегешово Урмарского района, блестит из-за образовавшегося льда.

Вӑрмар районӗнчи ҫул ҫине конькипе ярӑнма тухнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34300.html

Кайран, чӳхенӗ чухне, ҫӑпатапа шыв ӑсса илтӗм те — унӑн тӗпӗнче тем йӑлтӑртатса вырта парать.

Help to translate

Тӳме // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 83-84 с.

Унӑн пичӗпе пуҫӗ, тин ҫеҫ хырнӑ пирки, йӑлтӑртатса пырать.

Гладкое, свежевыбритое лицо его лоснилось. Лоснился его свежевыбритый череп.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тахҫан ҫемҫен, йӑвашшӑн пӑхнӑ кӑвак куҫӗсенче халӗ хаярлӑх хӗлхемӗсем йӑлтӑртатса илчӗҫ.

В некогда мягком взгляде его голубых глаз вспыхивали стальные искры.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Следователӗн алли ҫумӗнчи сехечӗ йӑлтӑртатса илчӗ.

На руке у следователя блестели ручные часы-браслет.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӳлӗм варринчи ҫирӗп те пысӑк сӗтел тӗксӗммӗн йӑлтӑртатса ларать.

Массивный стол посреди комнаты отливал матовым блеском.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тата кала-ха эппин, — клиент ун еннелле ҫаврӑнса тӑчӗ те, куҫӗнчи кантӑкӗ йӑлтӑртатса илчӗ — мӗншӗн-ха ку ача аллисемпе ҫӳлелле кармашать?

И, кроме того, — клиент повернулся, стеклышко сверкнуло у него в глазу, — почему у этого ребенка так воздеты руки?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Флангсенче жандармсен киверӗсем сиввӗн йӑлтӑртатса илчӗҫ, полици ушкӑнӗ колонна ҫине пырса кӗчӗ.

На флангах холодно поблескивали кивера жандармов, в середине дуги наступала орда полицейских.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Позици! — терӗ хурлӑхлӑн Пенишора, вара унӑн куҫӗсем самантрах йӑлтӑртатса илчӗҫ.

— Позиция! — сказал он горестно, и глаза его на мгновение блеснули.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Моломан нимӗҫ ҫынни мӗн хӑтланнине тимлӗн пӑхса тӑчӗ, анчах кӑштах уҫӑлнӑ ещӗкре браунинг йӑлтӑртатса илнине курсан, вал ҫав самантрах Прелл ҫине сиксе ӳкрӗ, ӑна пӗрре ҫапсах урайне ӳкерчӗ.

Моломан глядел, что станет делать немец, но когда в приоткрывшемся ящике блеснула вороненая сталь браунинга, он бросился на Прелл а и одним ударом кулака свалил его на пол.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed