Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

итлемест (тĕпĕ: итле) more information about the word form can be found here.
Анчах ывӑлӗ йӑлтах алӑран писрӗ-ҫке — питӗ хӑрушӑ япала вӑл, ачасем ашшӗсӗр ӳсни! — никама та итлемест, Марья Афанасьевнӑна та, паллах ӗнтӗ, итлес ҫук.

Но он совсем отбился от рук — это ужасно, когда дети растут без отца! — никого не слушается и, конечно, не будет слушаться Марьи Афанасьевны.

Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Темиҫе минутран мана чалӑш куҫлӑ горничная чӗнсе илчӗ, хӗрача итлемест, манпа сывпуллашмасӑр ҫывӑрма каясшӑн мар, тет.

Через несколько минут меня позвала косоглазая горничная, — девочка капризничает, не хочет идти спать, не простясь со мною.

X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Мана никам та итлемест!

Не послушали меня!

27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Мана никам та итлемест.

— Никто не слушает меня.

27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пурте юрлама тытӑнчӗҫ: хӑшӗсем пӗтӗм сасӑпа, хӑшӗсем ӗнеркелесе ҫеҫ; юрлама пӗлекеннисем те, пӗлменнисем те юрлаҫҫӗ, кашни хӑй тӗллӗн юрлать, ыттисене итлемест те тейӗн.

Песню подхватили все; кто полным голосом, кто тихо; каждый пел для себя, словно не слушая другого.

11 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Петя ӑна ячӗпе те ҫепӗҫҫӗн чӗнсе пӑхать, пуҫӗнчен те ачашласа пӑхать, кӑмӑллӑн кулкаласа та илет, анчах йытӑ пурпӗр итлемест.

Петя ласково называл собаку по имени, пробовал погладить по голове, умиленно улыбался, но собака не поддавалась.

Пӗчӗк сунарҫӑсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл пире ҫеҫ мар, комсомолецсене те итлемест.

Он не только нас, он и комсомольцев не слушается.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тен, эсир ун ҫинчен: вӑл юри итлемест, тетӗр пулӗ…

Может, вы думаете — вот, не слушается…

10 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ӑна никам та итлемест, хӑйне итлессе кӗтмест те вӑл, хушнӑ ӗҫ ӑна йывӑрлатса тӑрать ҫеҫ.

Никто его не слушается, да он этого и не ждет; бремя, взваленное на его плечи, тяготит его.

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Итлемест вӗт, шуйттан чӗппи! — тесе шӑппӑн каланӑ Робертс ҫывӑхра ларакан ҫынна.

— Вот угрюмый чертенок! — пробормотал Робертс, обращаясь к соседу.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Анчах вӑл канашсем итлемест.

Советов он не слушает.

III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Владимир Ильич вӗсене итлемест.

Владимир Ильич не послушал.

Йывӑр ҫухатусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Большевиксем вӗсене ӳкӗтлеҫҫӗ: «Ан кайӑр, — теҫҫӗ, — итлемест сире патша».

Большевики отговаривали: не ходите, не послушает вас царь.

Чунсӑрлӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тӗлӗкре мӗнрен те пулин хӑраса тармалла пулсан ура итлемест, кӑшкӑрас тесен пыр пӑвӑнать, ҫавӑн пекех акӑ халь эпӗ хӑрушлӑх туйӑмӗнчен ниҫтан хӑтӑлаймастпӑр…

Как во сне при страшной опасности отказывают ноги и сдавливает горло, так и сейчас я почувствовал, что сам не могу избавиться от этого страха.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Унпа лайӑхрах калаҫса пӑхмаллаччӗ, вӑл сана итлемест пулсан, учительницӑна е мана, е ачасене каласа памаллаччӗ.

— Надо было поговорить с ним серьезно, а если бы он тебя не послушался, надо было сказать учительнице, или мне, или ребятам.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

«Пралуксем янрамашкӑн пуҫларӗҫ! Кун пеккине эпир хальччен курманччӗ?» — текен юрӑ пӗтӗм урама илтӗнмелле хаваслӑн кӗрлерӗ, анчах Серёжа итлет те итлемест те, — вӑл хӑй хуйхи ҫинчен кӑна шухӑшлать, пуҫне шанчӑксӑррӑн суллать.

«Загудели, заиграли провода! Мы такого не видали никогда!» — на всю улицу бешено веселился ящик с пластинкой, а Сережа слушал и не слышал, думал о своем, безотрадно качая головой.

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Брянский ӑна итлемест.

Брянский не слышал его.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах ҫывхаракан циклон тархасланине итлемест, вӑл, пирӗн ҫула пӳлсе, пӗлӗтсене хӑвӑрттӑн сылтӑмалла хӑвалать.

Но надвигающийся циклон неумолим, он стремительно несет облако вправо, преграждая нам путь.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах вӑл мӑкӑртатнине Маклай итлемест.

Но Маклай не слушает ворчания.

Вӑрҫӑ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах Маклай текех Лялуна итлемест ӗнтӗ.

Но Маклай больше не слушает Лялу.

Туй чирӗ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed