Шырав
Шырав ĕçĕ:
— А… анне… алӑ пусма ман ручкӑна илчӗ… сумкӑран у… у… унтан ҫыруне вулама пуҫларӗ…— Ма… мама… взяла ручку расписаться у меня… из сумки. По… потом стала письмо читать…
Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
— Вулама вӗренсе ҫитсен, сирӗ шкул библиотекинчен кӗнекесем пама пуҫлаҫҫӗ, — тет Анна Ивановна.
Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
— Аннене вулама юрать-и? — ыйтать Маруся.
Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Маруся кӗнеке ҫине пӗшкӗнет те, хӑй палланӑ саспаллисене пӳрни вӗҫӗпе шыраса тупса, вулама пуҫлать:Маруся наклоняется к книжке и читает, водя пальцем, отыскивая только знакомые буквы:
Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Вулама пӗлетӗн-и?
Маруся пӗрремӗш хут шкула пырать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
— Пирӗн Ленька вулама пӗлет.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Унтан хыттӑн, сасси ҫӗтсе лармалла кӑшкӑрса вулама тытӑнчӗ:
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Штольня ӑшне кӗрсе каясси вулама чарнӑ афишкӑпа пӗрле городовой аллине лекессинчен те хӑрушӑрах.Лезть в глубь штольни было страшнее, чем попасться в руки городовому с запрещенной афишкой.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Прокламаци ҫинчи саспаллисем заводри шывпа пӗтӗмпех вараланса пӗтнӗ, ҫавӑнпа вулама та йывӑр.Заводская мазутная вода совсем запачкала буквы прокламации, и стало трудно разбирать написанное.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Тата тепӗр хут йӗри-тавралла пӑхса илсе, эпӗ хут ҫинчи сӑмахсене сыпӑкӑн-сыпӑкӑн вулама тытӑнтӑм.Мы оглянулись по сторонам, и я с трудом шепотом стал разбирать мелкие типографские буквы:
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Вулама эпӗ хӑраса тӑтӑм.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Малалла вулама май килмерӗ: атте ҫитсе кӗчӗ.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Вулама пуҫӑниччен секретарӗ, яланхи пекех, тутӑрсӑр-мӗнсӗр сӑмсине шӑнкартса тасатрӗ те хӑйӗн кулленхи сассипе ҫапла вулама тытӑнчӗ:
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Иван Никифорович суд ҫуртне килсе курӑнни пурне те хытӑ тӗлӗнтерчӗ, судья кӑшкӑрса ячӗ, секретарӗ вулама чарӑнчӗ.
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Иван Иванович малалла вулама хушрӗ те, Тарас Тихонович каллех тытӑнчӗ:Иван Иванович просил читать далее, и Тарас Тихонович продолжал:
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Тарас Тихонович прошение илчӗ, унтан, повет сучӗсенчи пур секретарьсем пекех, икӗ пӳрнипе сӑмсине хӗстерсе шӑнкарчӗ те вулама тытӑнчӗ:
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
«Ку ӗҫ, Демьян Демьянович, питех те шӑрчахлӑ, сӑмахпа ӑна каласа та парас ҫук. Эсир прошение вулама хушӑр-ха. Акӑ ҫак енчен тытӑр, кунтан майлӑрах».
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
«Тепӗр ӗҫне те вулама хушатӑр-и, Демьян Демьянович?» пӳлчӗ ӑна секретарӗ, решение паҫӑрах вуласа пӗтернескер.
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Унччен вӑл, яланах чи малтан виттине кӗрсе тухатчӗ, кӗсри утӑ ҫинипе ҫименнине пӑхатчӗ (Иван Ивановичӑн кӗсри хӑла, хушка ҫамкаллӑ. Питӗ элчӗ лаша. ); унтан кӑрккисене апат паратчӗ, унтан сысни ҫурисене хӑй аллинчен апат ҫитеретчӗ, вара тин пӳртне кӗретчӗ те е, йывӑҫ каскаласа, савӑт-сапа тума тытӑнатчӗ (йывӑҫран тӗрлӗ япаласем тума ӑста вӑл, токарьсенчен кая мар тӑвать), с Любий, Гарий тата Попов типографийӗнче ҫапӑнса тухнӑ кӗнекене вулама ларатчӗ (ҫав кӗнекен ятне Иван Иванович астумасть, мӗншӗн тесен Гапка тахҫанах ун питне вӑтӑрса илнӗ те ачине выляма панӑ пулнӑ), е тата аслӑк айӗнче канса выртатчӗ.
III сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Костя калаҫӑва малалла тӑсасса кӗтет, анчах кукша пуҫли тухса каять, ҫамрӑкки вара кӗнеке вулама пуҫлать.Костя ожидает продолжения разговора, но лысый уходит, а юноша углубляется в книгу.
«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.