Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аяккарах (тĕпĕ: аякка) more information about the word form can be found here.
Ҫапла, ҫапла, эпӗ унта урӑх каймастӑп, халӗ маншӑн пурпӗрех, ӑҫта та пулин аяккарах тарасчӗ кӑна, — ниҫта кайса кӗрейми йӑшталанчӗ шухӑш Лена пуҫӗнче.

Help to translate

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Санатори хуҫи барельефа ҫӳлелле ҫӗклерӗ те аяккарах кайса тӑчӗ, унӑн пахалӑхне пӗлес тенӗ пек реклама ҫине тинкерсе пӑхма тытӑнчӗ.

Хозяин санатория приподнял рукой барельеф на высоту вывески и оценивающе поглядел на него издали, прищурив глаз.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хуларан, рабочисенчен аяккарах кайса вырнаҫасчӗ…

Поселиться вдали от города, от рабочих…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Апла пулсан эсӗ аяккарах пӑрӑн та, ку санӑн ҫамкунтан тухса ан тартӑр тесе, ҫӗр ҫине аллӑ хутчен выртса тӑр.

«Так отойди-ка в сторонку и пятьдесят раз ложись на землю и вставай, ложись и вставай, чтобы это не вылетело у тебя из башки.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Лаша ҫинчен татӑлса аннӑ офицер патӗнчен темӗнле усал шӑршлӑ япаларан пӑрӑннӑ пек демонстрантсем аяккарах парӑнчӗҫ те ҫирӗппӗн малалла утрӗҫ.

Обойдя, словно какую-то падаль, упавшего под лошадь офицера, демонстранты стремительно двигались вперед:

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Штрейкбрехерсем тупӑнсан, вӗсене хӑвӑртан аяккарах пӑрса ярӑр!

Устраняйте штрейкбрехеров, если они появятся.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Слесарнӑй мастерской ҫывӑхне пыма ӑшталанакан «чӗнмен хӑнасем» тупӑнсан, вӗсене мӗнле пулсан та унтан аяккарах ӑсатмалла.

«Неприглашенных», если бы такие обнаружили желание приблизиться к слесарной, следовало любыми средствами удалить.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑсӑк килнипе унӑн пит-куҫӗ йӑлтах нӗрсӗрленчӗ, вӑл вара, тутӑрне тути тӗлне тытса, аяккарах пӑрӑнса тӑчӗ.

С исказившимся от подступившей тошноты лицом он отошел в сторону, поднося платок ко рту.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пирӗн — выҫӑ-и, тутӑ-и — пурте ҫурмалла, вӑл ав, ыттисенчен аяккарах пӑрӑнать те хӑйӗн хутаҫҫине ухтарма пуҫлать!

У нас — сыты ли мы, или голодны — всё пополам, а он в сторонке, копается в своей торбе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Администрацинчен аяккарах тӑрас шутпа нихҫан та вӑл шкул ӗҫӗсене хутшӑнмасть.

Стараясь держаться подальше от администрации, он вообще не вмешивался в дела школы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах вӗсем Моломан сӑмахӗсене асрах тытрӗҫ, ҫынсем хушшинче сӗтӗрӗнсе ҫӳремерӗҫ, вӗсен куҫӗсенчен аяккарах пулма тӑрӑшрӗҫ.

Но, помня слова Моломана, они прогуливались в стороне, подальше от людских глаз.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӑртакҫах тӑрсан, вӑл хӑйне пулӑшма уйӑрнӑ ҫамрӑксене тӗрлӗ ӗҫ хушса хӑй патӗнчен аяккарах ячӗ те темиҫе минута яхӑн мастерскойран илтӗнекен хурлӑхлӑ юрра итлесе тӑчӗ, унтан сасартӑках Доруцӑпа Фретича сиввӗн кӑшкӑрса тӑкрӗ:

Немного погодя, отослав с различными поручениями одного за другим всех своих помощников, он постоял несколько минут, прислушиваясь к печальной песне, доносившейся из мастерской, а потом вдруг сурово прикрикнул на Доруцу и Фретича:

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Силвестр Семенович учреждение паян килнӗ хутсен тӗркине аяккарах тӗксе хучӗ, тӗрлӗ ҫӗре яма хӑй хатӗрленӗ ҫырусене умнерех туртрӗ.

Help to translate

Ӗҫлӗ ҫын // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 3–4 с.

Ашшӗне курсан, ачисем шӑпланчӗҫ, аяккарах пӑрӑнчӗҫ.

Help to translate

XVIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ҫынсеннинчен кӑшт аяккарах та ӗнтӗ пирӗн пахчасем, анчах питӗ лайӑх вырӑнта.

Help to translate

XI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Лавр, мӗнле те пулин май тупса, арӑмӗнчен аяккарах пулма, ирӗк сывлӑшпа сывлама тӑрӑшрӗ.

Help to translate

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Лӑпкӑ пулма, аяккарах тӑма тӑрӑшӑр.

Старайтесь сохранять спокойствие и немного отдалиться.

2-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Халӗ пирӗн васкас пулать, хамӑр ялтан аяккарах кайма тӑрӑшмалла, — хуравларӗ Сахар.

Help to translate

Ҫул ҫинче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Сергейпе Хрестук алӑк еннелле ҫаврӑнсан, Сахар, кӑшт аяккарах пӑрӑнса, тӗттӗм кӗтесе пытанса тӑчӗ.

Help to translate

Пушӑ чӳлмек // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Ҫитрӗмӗр, — тесе пӗлтерчӗ те Сахар, лашине ҫул хӗрринчен кӑштах аяккарах пӑрса тӑратрӗ.

Help to translate

Вырмара // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed