Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

амӑшӗ (тĕпĕ: амӑш) more information about the word form can be found here.
Ҫыру вырӑнне Ваҫук хӑй халиччен те курман ашшӗпе амӑшӗ пирки сӑвӑсем ҫырса йӑпанать.

Help to translate

1 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Пур пуль-ха Ваҫукӑн та амӑшӗ таҫта, тен, ашшӗ те пурах.

Help to translate

1 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Кашни салтакӑн ашшӗ те, амӑшӗ те пур таҫта аякра.

Help to translate

1 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Ниҫта та ҫук иккен Ваҫук ашшӗпе амӑшӗ пулма пултармалли ҫынсем.

Help to translate

1 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Шӑнкӑрч нумай уяса тӑмасть, килне чупса кӗрет те кӑмака ҫине вӑштӑр-ваштӑр хӑпарать, ашшӗ тимлесе те майласа хӑварнӑ патронсемпе пӑшала шӑлт-шалт авӑрласа, тухса вирхӗнет анкартинелле аслашшӗпе амӑшӗ сисиччен.

Help to translate

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

— Илсе кай… кайрӗҫ… ӗҫ… — иклетме тытӑнать Шӑнкӑрч амӑшӗ.

Help to translate

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Киле ҫитес чух Шӑнкӑрч амӑшӗ, Услантӑр мучин кинӗ, чупса тухни курӑнать.

Help to translate

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Ӗнер кӑна, ав, амӑшӗ кӳрсе килнӗ виҫӗ каска вутта кӳршӗри Ваҫҫапа, вуннӑ тултарнӑскерпе, иртен пуҫласа каҫчен качӑртаттарса аран-аран татса пӗтерчӗҫ.

Help to translate

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Аслашшӗ те, амӑшӗ те Шӑнкӑрча час-час: «Эсӗ тек пӗчӗк мар ӗнтӗ, ҫавна-ҫавна ту-ха», — теҫҫӗ.

Help to translate

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

— Аҫу сывӑ! — тет те амӑшӗ, Кулинейккӑна чӑпӑрт тутарать питӗнчен.

Help to translate

Виҫҫӗмӗш сыпӑн // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Йӗкел хуппинчен кӑшт ҫеҫ мӑнӑрах ҫӑпата сырнӑ Кулинейкка, тахӑш вӑхӑтра чаваланса улӑхса, тутине амӑшӗн хӑлхи тӗлӗнче тытса: «Анне, ҫыйу! Анне, ҫыйу!» — тет чунтанах, амӑшӗ шарламасть.

Help to translate

Виҫҫӗмӗш сыпӑн // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Амӑшӗ, юри хӑтланса ларнӑн, тем анрашкаласа та илет — куҫне кӑна уҫмасть.

Help to translate

Виҫҫӗмӗш сыпӑн // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Амӑшӗ кӳрсе килсе тӑкнӑскер.

Help to translate

Виҫҫӗмӗш сыпӑн // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

А унран пурӑна киле хӗр пулать вӗт, унтан, турӑ пулӑшсан, ача-пӑчасен амӑшӗ.

Help to translate

Пӗрремӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Малтанах Николайпа унӑн Владимир Досталь (каярахпа продюсер тата кинорежиссёр пулса тӑнӑскере) шӑллӗне Нина Владимировна ашшӗн йӑмӑкӗ пӑхса ӳстернӗ, 1958 ҫултанпа — Наталья Андросова (ҫуралнӑ чухне — Искандер княжна) амаҫури амӑшӗ.

Сначала Николая и его брата Владимира Досталя (впоследствии ставшего продюсером и кинорежиссёром) воспитывала сестра отца Нина Владимировна, а с 1958 года — мачеха Наталья Андросова (урождённая княжна Искандер) —

Досталь Николай Николаевич // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%BE%D ... 0%B8%D1%87

Амӑшӗ Николай 4 уйӑхра чухне шыҫӑ чирӗпе чирлесе вилнӗ.

Мать умерла от рака, когда Николаю было 4 месяца.

Досталь Николай Николаевич // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%BE%D ... 0%B8%D1%87

1985 ҫулта СССРа 1983 ҫулта пырса кайнӑ Саманта Смит вилсен унӑн амӑшӗ Джейн тата вӑл никӗсленӗ «Ачасем тӑнӑҫлӑх тытса тӑракансен вырӑнӗнче» (акӑл. Children as the Peacemakers) организаци совет шкул ачи те АПШ-на хӑнана ятарласа килсе каяссине йӗркелеме сӗннӗ.

После гибели в 1985 году Саманты Смит, посетившей СССР в 1983 году, её матерью Джейн и основанной ею организацией «Дети как миротворцы» ( англ. Children as the Peacemakers) было предложено организовать ответный визит в США советской школьницы.

Лычёва Екатерина Александровна // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D1%8B%D ... 0%BD%D0%B0

1940 ҫулта ҫемье тепӗр хут пӗрле пурӑнма тытӑннӑ, анчах каллех нумайлӑха мар — Иккӗмӗш тӗнче вӑрҫи пуҫлансан Йокопа амӑшӗ тӑван тӑрӑхне таврӑнма шутланӑ.

В 1940 семья повторно воссоединилась, однако опять ненадолго — с началом Второй мировой войны Йоко с матерью решили вернуться на родину.

Йоко Оно // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%99%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

1936 ҫулта Йокопа амӑшӗ ашшӗ патне пурӑнма куҫнӑ, анчах тепӗр ҫултанах вӗсен, ашшӗне банкӑн Нью-Йоркри уйрӑмне куҫарнӑран, Японие таврӑнма тивнӗ.

В 1936 году Йоко с матерью переехали к отцу, однако ещё через год были вынуждены вернуться в Японию, так как отец был переведён в Нью-Йоркское отделение банка.

Йоко Оно // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%99%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

Унӑн ашшӗ V Георг патша, амӑшӗ Мария патша майри пулнӑ.

Его отцом был король Георг V, а матерью королева Мария.

VI Георг // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/VI_%D0%93%D0%B ... 1%80%D0%B3

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed