Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ами the word is in our database.
ами (тĕпĕ: ами) more information about the word form can be found here.
Лешӗ пӳрнипе кӑчӑк туртсанах, вӑл, йӑт ами пек, арҫын хыҫҫӑн лӗпӗстетет».

Поманит он ее пальцем — она и посеменит к нему, как дворняга…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ами макӑрнине те илтсеттӗм, халӗ ним сас-хура та ҫук.

Матка ныла, сейчас не слыхать.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мон шер ами, эп йӑлӑнатӑп, Ман чӗрене эс ан амант».

Help to translate

XXXX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

«Эс чунсӑр-мӗн, мон шер ами; Куратӑп: ҫук сан ырӑ хӑлӑх.

Help to translate

XXXIX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

«Мон шер ами

Help to translate

XXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Тусне ҫемҫен вӑл ӳпкелерӗ, Ҫапла каларӗ Ишута: «Зачем же так, мон шер ами

Help to translate

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

«Мон шер ами, шывран хӑратӑп, Ача чухне, тен, путнӑран.

Help to translate

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ами ҫавӑнта юнашарах тӑрать.

Help to translate

2. Тунсӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Малта — ҫури йӑраланать, ун хыҫҫӑн — ами

Help to translate

2. Тунсӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ак упа сарри тӗмӗсем хушшинчен чӑх пысӑкӑш икӗ ӑсан вӗҫсе тухса кайрӗҫ — пӗри, аҫи, хуп-хура, ами вара хӑмӑртарах.

Help to translate

23. Вӑрманти ҫӗр пӳртре // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

«Кур, ак ҫакӑ хурт ами пулать!» — шӑпӑрӗпе тӗллесе кӑтартрӗ вӑл.

«А вот и матка!» — дед указал мне веничком.

Ача аслашшӗне хурт ами тупса пани // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 53–54 с.

Асаттерен хурт ами мӗн тума кирлӗ пулни ҫинчен ыйтрӑм.

Я спросил у дедушки, какие такие бывают матки?

Ача аслашшӗне хурт ами тупса пани // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 53–54 с.

«Ку вӗллерен ват ами уйрӑлса тухнӑ ӗнтӗ.

«Из этого улья уже вылетел один рой, первак, с старой маткой.

Ача аслашшӗне хурт ами тупса пани // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 53–54 с.

Хура кураксем тахҫанах ҫӑмарта туса чӗпӗ кӑларма ларнӑ, аҫипе ами пӗрин хыҫҫӑн тепри пулас чӗпӗсене ӑшӑтса ӳстереҫҫӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Йытӑ ами хӑйӗн ҫурисене ҫуланинчен ытларах ҫуланӑ мана вилӗм!

Меня смерть лизала в лицо чаще, чем сука лижет щенят.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ӑсан ами вӗҫсе ҫухалчӗ, ҫапкаланчӑк таркӑн мӑк йӑвара чӑпар тӑхӑр ҫӑмарта тупрӗ.

Тетерка слетела, а в моховой ямке бродяга нашел девять пестрых яиц.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 350–355 с.

— «Упа ами» ӗҫӗ, — терӗ Ван-Конет.

— Дело «Медведицы», — сказал Ван-Конет.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кӗскен каласан — Ван-Конета хирӗҫ кӑтартакан япаласем ҫук кунта, ҫавӑнпах, тепре калатӑп, вӗсем тупӑнсан та, — Ван-Конета хирӗҫ тепӗр ӗҫ Гравелота «Упа ами» пӑтӑрмахӗпе тӳрре кӑлараймасть.

Короче говоря, улик нет против Ван-Конета, и, повторяю, если бы они нашлись, — новое дело против Ван-Конета не оправдает Гравелота по делу «Медведицы».

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эсир… чее хур ами, Кэт, турӑшӑн та.

Вы… хитрая гусыня, Кэт, ей-богу.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пенине эпӗ хирӗҫлеместӗп, «Упа ами» ҫинче пулнине те…

Я не отрицаю, что стрелял, не отрицаю, что был на судне «Медведица».

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed