Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хумсем (тĕпĕ: хум) more information about the word form can be found here.
Ҫийӗпе пӗчӗк хумсем кӑтраланса выляҫҫӗ.

Help to translate

Ҫил-тӑвӑл // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Тинӗс ҫинче хумсем ҫыран хӗрринелле килеҫҫӗ те тинӗс хӗрринчи пысӑк чулсем ҫумне кӗрлесе ҫапӑнса саланса каяҫҫӗ.

Морские волны набегают на берег и с шумом разбиваются о прибрежные скалы.

Крымӑн кӑнтӑрти ҫыранӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Хӑшпӗр чухне пӑхсан, йӗри-тавра вӗҫӗ-хӗррисӗр тинӗс сарӑлса выртнӑ пекех туйӑнать, тинӗс ҫинчи хумсем пӗр вырӑнта хытса ларнӑн туйӑнаҫҫӗ.

Порой казалось, будто вокруг простирается беспредельное море с застывшими волнами.

Пушӑ хирпе // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пӑрсем кӗрӗслетсе, шатӑртатса ҫурӑла-ҫурӑла кайнӑ, ваннӑ, пӗр-пӗрин ҫине купаланса темӗн пысӑкӑш хумсем пек курӑннӑ.

С гулом и треском ломаются, крошатся льды и нагромождаются огромными валами.

«Челюскин» похочӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ӑна ҫил-тӑвӑлсем тӗл пулаҫҫӗ, анчах мӑн пароход хумсем ҫинче тайкаланкаласа ҫеҫ пырать, хӑй ҫулӗнчен пӑрӑнмасть.

Его встречают бури, но громадный пароход только покачивается на волнах и идет, не сбиваясь с своего пути.

Европӑран Америкӑна // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Океан лӑпкӑ пулнӑ, пӗчӗкҫӗ хумсем йӗрки-йӗркипе пӗрин хыҫҫӑн пӗри чупнӑ.

Океан был спокоен, легкими рядами бежали мелкие волны.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ак ӗнтӗ кӗҫех ҫыран хӗрринчи чулсем ҫине пырса ҫапӑнассӑн, харсӑр тинӗс ҫыннисем хумсем ӑшӗнче пӗтессӗн туйӑннӑ.

Казалось, вот-вот они ударятся о береговые скалы, и отважные Моряки погибнут в волнах.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Карапсем хумсем ҫинче ҫӑмарта хупписем пек чӳкеннӗ.

Корабли качались на них, как скорлупки.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Тем пысӑкӑш хумсем ҫӗкленсе кайнӑ.

Поднимались огромные волны.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Хумсем пыра-пыра хӑватлӑн ҫапнипе пароход чӗтре-чӗтре каять.

Пароход все время содрогался под мощными ударами волн.

Тинӗс // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Хумсем пароход аяккисем урлӑ ҫапӑнса каҫса каяҫҫӗ.

Волны хлестали через борта.

Тинӗс // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫил улани, шӑхӑрни, хумсем шавлани, шаплатса пӗр-пӗрне ҫапӑнни хӑлхана хупласах лартать.

Вой и свист ветра, шум и плеск волн оглушали.

Тинӗс // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫыран ҫинелле симӗс-кӑвак тӗслӗ хумсем шавласа чупса хӑпара-хӑпара каяҫҫӗ те хуллен кӗрлесе каялла тараҫҫӗ.

На берег с шумом взбегали зеленовато-голубые волны и с тихим рокотом убегали назад.

Тинӗс // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӗсем ҫийӗн, тыр-пул хирӗнчи пекех, хумсем чупаҫҫӗ.

Help to translate

Эпилог // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫырмасенче пӑтранчӑк хумсем явӑнчӗҫ.

Help to translate

Эпилог // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Нар сӑрчӗ патнех явӑна-явӑна хӑпараҫҫӗ симӗссӗн-кӑваккӑн, шуррӑн курӑнакан хумсем.

Help to translate

XXX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Авӑ, хумсем те хыттӑнрах чупаҫҫӗ.

Help to translate

I сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Йывӑр тиевлӗ кимӗ ҫил-тӑвӑла пула ҫӗкленнӗ пысӑк хумсем ҫинче тытӑнса тӑрайман, ҫаврӑнса ӳксе путнӑ.

Help to translate

Ҫил-тӑвӑл кӳнӗ инкекре ҫӑмӑлттайлӑх тӳпи те пысӑк // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/cil-taval-ky ... i-te-pysak

Тӗл-тӗл ҫеҫ, шыва тумлам ӳкнӗ пек, ҫип хулӑнӑш ҫавра хумсем кайӑк куҫӗ мӑчлатнӑ евӗр туха-туха сӳнеҫҫӗ.

Help to translate

7 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Унӑн питне ҫил пӗркелентерет те — шыв тӗпӗ тӑрӑх пӗчӗк хумсем витӗр тухса хуҫӑлнӑ хӗвел пайӑркисем ылтӑн хӗлӗхсем пек шӑваҫҫӗ — лупашка тӗпӗпе ылтӑн тетел сӗтӗрнӗ майлах.

Help to translate

6 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed