Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Халӑхсен (тĕпĕ: халӑх) more information about the word form can be found here.
Чи ҫутӑ та илемлӗ уявсенчен пӗри регионта пурӑнакан халӑхсен йӑли-йӗркипе культури енне ҫаврӑнма май парать.

Один из самых ярких и красивых праздников даёт возможность обратиться к традициям и культуре народов, которые проживают в регионе.

Пушкӑрт Республикинчи халӑхсен Наци костюмӗн кунӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... un-3425328

Пушкӑрт Республикинчи халӑхсен Наци костюмӗн кунне ҫулталӑкра икӗ хут — апрелӗн виҫҫӗмӗш эрнекунӗпе сентябрӗн иккӗмӗш эрнекунӗнче, 2020 ҫултан пуҫласа паллӑ тӑваҫҫӗ.

День национального костюма народов Республики Башкортостан отмечают дважды в год — в третью пятницу апреля и вторую пятницу сентября, начиная с 2020 года.

Пушкӑрт Республикинчи халӑхсен Наци костюмӗн кунӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... un-3425328

Юлашкинчен вак халӑхсен клубӗнче пысӑк вечер ирттертӗмӗр.

Help to translate

Уяртсан… // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Вырӑнти культура ӗҫченӗсем Пушкӑртстан Республикин Халӑхсен туслӑх ҫурчӗ, ун ҫумне ҫирӗплетнӗ историпе культура центрӗсем, наци культура центрӗсем ҫинчен каласа панӑ.

Help to translate

«Туслӑх юртти» алран-алла куҫать // Инга АЛЕКСЕЕВА. https://ursassi.ru/articles/amr-k-ru/202 ... at-3398021

Вӑл ҫулталӑк тӑршшӗ «ПР Халӑхсен туслӑх ҫурчӗ» 30 ҫулхи юбилейӗ ҫитиччен тӑсӑлӗ.

Help to translate

«Туслӑх юртти» алран-алла куҫать // Инга АЛЕКСЕЕВА. https://ursassi.ru/articles/amr-k-ru/202 ... at-3398021

«Пушкӑртстан Республикин Халӑхсен туслӑх ҫурчӗ» патшалӑх бюджет учрежденийӗ кӑҫалхи май уйӑхӗн 4-мӗшӗнче иртнӗ «Ентешлӗх вӑйӗ» («Сила Землячества») иккӗмӗш республика форумӗнче «Туслӑх юртти» марафон ҫула тухни ҫинчен пӗлтернӗччӗ.

Help to translate

«Туслӑх юртти» алран-алла куҫать // Инга АЛЕКСЕЕВА. https://ursassi.ru/articles/amr-k-ru/202 ... at-3398021

Унта пӗр-пӗр территоринче пурӑнакан халӑхсен йӑлана кӗнӗ эрешӗсемпе тата техникипе усӑ курса алӑпа тӗрленӗ регионсен карттине курма пулӗ.

Help to translate

Пушкӑртстанӑн тӗрленӗ карттине Пӗтӗм Раҫҫейри фестивале тӑратӗҫ // Ирида Матниязова. https://ursassi.ru/news/novosti/2023-08- ... ar-3391031

Ӗмӗрсем хушшинче ку мифла халапсем тӗлӗнмелле улшӑннӑ, кӳршӗллӗ халӑхсен сӑмахлӑхӗнчи сӑнарсемпе, илемлӗх мелӗсемпе тата ыттисемпе те пуянланнӑ.

В течение столетий мифические сказания необычайно изменились, обогатились образами, художественными приемами устной словесности контактировавших народов.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Матриархат социумӗсем тӗрлӗ вӑхӑтра, тӗрлӗ ҫӗрте, тӗрлӗ халӑхсен тӗл пулнӑ (халӗ те хӑш-пӗр вырӑнта упранса юлнӑ).

Ученые говорят о существовании матриархального уклада на определенных этапах общественного развития, также есть мнение, что и сейчас в некоторых обществах имеют место отдельные элементы матриархата.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Кунта ҫакна та палӑртса хӑварма пулать: пушкӑрт, балкар, карачай, осетин тата туллӑ-сӑртлӑ вырӑнсенче пурӑнакан ытти халӑхсен фольклорӗнче каччӑ (ывӑл) ту хысакӗнчен ҫуралса тухни ҫинчен калакан мотив анлӑ сарӑлнӑ.

Здесь хотелось бы заметить следующее: о чудесном рождении сына из скалы часто говорится в сказках башкир, балкарцев, карачаевцев, осетин и других народов, населяющих горные местности.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Урхамах ҫинчи йӗкӗт аҫтахапа ҫапӑҫни ҫинчен калакан сюжет пӑлхарсем патне иран чӗлхиллӗ халӑхсен сӑмахлӑхӗ урлӑ кӗнӗ тесе ҫирӗплетет55. Ку шухӑшпа килӗшмелле, патша хӗрӗсене ҫиме килекен (е халӑха шывсӑр аптӑратса ҫитернӗ ҫӑлри) нумай пуҫлӑ аҫтаха-ҫӗлен Шыв хуҫине калӑпласа тӑрать, вӑл сӑнар пирӗн юмахла прозӑна каярах кӗнӗ пулас.

Он утверждает, что мотив битвы юноши со змеем (драконом) пришел к болгарам из устной словесности ираноязычных народов. Мы согласимся с его мнением, также полагая, что образ хозяина водной стихии получил в дальнейшем воплощение в многоглавом змее-драконе, который то приходит пожирать царских дочерей, то живет в колодце и, не допуская к воде людей, мучает их жаждой. Этот образ, вероятно, появился в чувашской сказочной прозе позднее.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Вӑл хӑйӗн витӗмӗпе ытти халӑхсен литературипе искусствине малалла чечеклентерсе пыма, идейӑллӑ пӗрлӗхе вӑйлатма пулӑшса тӑрать.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Ҫавна май ССР Союзӗнчи халӑхсен культурисен социализмлӑ содержанине аталантарассине тӗп вырӑна хурса, парти вӗсене малалла та пӗр-пӗрне пуянлатма тата пӗр-пӗринпе ҫывӑхланма пулӑшса пырӗ, вӗсен интернационализмлӑ никӗсне ҫирӗплетме, ҫапла майпа коммунизм обществинчи пӗтӗм этемлӗхӗн пулас вӑхӑтри пӗр-пӗтӗм культурине ӳссе йӗркеленме пулӑшса пырӗ.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Нацисемпе халӑхсен идейӑллӑ пӗрлӗхӗ вӑйланать, вӗсен культурисем ытларах ҫывӑхланаҫҫӗ.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Коммунизм тӑвас ӗҫ анлӑн сарӑлни тата коммунизм идеологийӗ ҫӗнӗ ҫӗнтерӳсем туни ССР Союзӗнчи халӑхсен содержанине енчен социализмлӑ, форми енчен нациллӗ культурине пуянлатать.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

К. Маркспа Ф. Энгельс уйрӑм ҫынсем кӑна хӑйсен талантне кӑтартма пултарни, ҫакна халӑхсен анлӑ массисем тума пултарайманни ӗҫе пайланинчен килнине кӑтартса панӑ.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Буржуаллӑ идеологсем социализм вӑхӑтӗнче ӑс-тӑн пурнӑҫӗ, Совет Союзӗнчи халӑхсен культури чакса пырать тата унӑн нациллӗ уйрӑмлӑхӗсем пӗтеҫҫӗ тесе элек сарнине чӑваш литературипе искусствин аталанӑвӗнчи ӳсӗмсем те тӳрреммӗнех сирсе яраҫҫӗ.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Чӑваш писателӗсен чи лайӑх произведенийӗсене вырӑсла тата хамӑр ҫӗршыври тӑванла халӑхсен чӗлхисем ҫине куҫарса пысӑк тиражпа пичетлесе кӑлараҫҫӗ.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Совет Союзӗнчи халӑхсен формипе нациллӗ, содержанийӗпе социализмлӑ литературипе искусствине хӑватлӑн малалла аталантарни те пирӗн ҫӗршывра туса ирттернӗ культурӑллӑ революцин чи хаклӑ ҫитӗнӗвӗсенчен пӗри пулса тӑрать.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Халӗ марксизм-ленинизм классикӗсен, тӑванла совет республикисенчи, халӑх демократи ҫӗршывӗсенчи тата ытти халӑхсен паллӑ писателӗсен произведенийӗсене те чӑвашла нумай куҫарса кӑлараҫҫӗ.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed