Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хальхи the word is in our database.
Хальхи (тĕпĕ: хальхи) more information about the word form can be found here.
Кӳкеҫри «Бичурин тата хальхи самана» музейра паян «Йывӑҫ тата эпир» ятлӑ курав уҫӑлнӑ.

В музее «Бичурин и современность», расположенном в Кугесях, сегодня открылась выставка «Деревья и мы».

Вячеслав Еткерӗн куравӗ уҫӑлнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31190.html

Чӑваш Енри хальхи вӑхӑтри пултаруллӑ прозаик, поэт, куҫаруҫӑ, редактор Галина Матвеева иртнӗ эрнере 65 ҫул тултарнӑ.

Талантливому прозаику, поэту, переводчику, редактору нынешнего поколения Галине Матвеевой на прошлой неделе исполнилось 65 лет.

Пултаруллӑ прозаикӑн тата поэтӑн бенефисӗ иртнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31120.html

Хальхи вӑхӑтра вӗсене йывӑр условисем кӑна тытса чараҫҫӗ.

В настоящее время их сдерживают только суровые условия.

Антарктидӑна пӗтӗмпех курӑк ярса илме пултарать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31094.html

Тумалли вара тата нумай: правлени ҫурчӗ, машина-трактор лартма хӳтлӗх, тырӑ склачӗ (хальхи, уйрӑм ҫын клечӗсенчен пуҫтарнӑскер, тивӗҫтермест) кирлӗ.

Работы предстоит еще много: нужно построить здание правления, укрытие для машин и тракторов, склад зерна (современный, собранный из клетей частников, не удовлетворяет).

Илемлӗрех те пуянрах пултӑрччӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Вӑрманӗ-йывӑҫӗ хальхи ӑрӑва ҫеҫ мар, килекеннисене те кирлӗ.

Леса и деревья нужны не только нынешнему поколению, но и подрастающему.

Илемлӗрех те пуянрах пултӑрччӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Хальхи медпункт умӗнче, урамсем пӗрлешнӗ-хӗресленнӗ тӑваткалта, эпир астӑвасса трибуна пурччӗ.

Перед современным медпунктом, на перекрестке улиц, как мы помним, была трибуна.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Пӗвен сылтӑм ҫыранӗ хальхи пекех ишӗлсе юхӑнсан, тепӗр ҫирӗм ҫултан ҫак пралукпа автомашина мар, лаша урапи те иртсе ҫӳреймӗ.

Если правый берег пруда будет и далее разрушится так же, как сейчас, то через двадцать лет по этому переулку не то что автомашина, лаже повозка с лошадью не пройдет.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Хальхи тамбӑна сӑмхахран тухакан тамба тӑприпе хӑпартнӑ, ӑна ытти ҫӗртен те турттарнӑ.

Сейчас дамба возведена с из земли, изъятой из выходящей на мыс земли, для ее возведения земля была перевезена и из других мест.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Ара, пирӗн ял ҫӗрӗ Шӑмашар тӑрӑх Ҫӗрпел–Ҫӗнӗ Чурачӑк патне ҫитичченех, хальхи асфальт ҫула каҫса каичченех тӑсӑлнӑ пулнӑ-ҫке-ха.

Ведь земли нашей деревни расстилались по Шумажару до Сюрбель–Новых Чурачиков, до пересечения того места, где в нынешнее время проходит асфальтная дорога.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Хальхи Харитоновка вӑрманӗ те Санькассин пулнӑ.

И нынешний Харитоновский лес ранее принадлежал Санькасам.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Хальхи ӑрури ҫамрӑксенчен те аслӑ пӗлӳллисем сахал мар.

Немало молодежи нынешнего поколения, получивших высшее образование.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Ӑслӑлӑх инфратытӑмӗ аталанать, хальхи вӑхӑтри вӗрентӳпе наука тата производство лабораторийӗсем йӗркеленеҫҫӗ.

Развивается научная инфраструктура, создаются современные учебно-научно-производственные лаборатории.

Олег Николаев Раҫҫей ӑслӑлӑхӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/02/08/glava-chu ... et-s-dnyom

Пӗрлех йывӑрлӑхсене те, хальхи вӑхӑтра вӑйлӑ палӑракан пусарӑва та тивӗҫлипе ҫӗнтерсе пыма пултарӑпӑр.

Вместе ответим и на вызовы, и на беспрецедентное давление, которое наблюдается в наши дни.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ҫак ӗҫре 2023-2025 ҫулсенче районсемпе хуласенчи футбол уйӗсене пӗрлехи стандарт шайне ҫитермелли тата 2030 ҫулччен пурнӑҫлама палӑртнӑ «Хальхи шкул стадионӗ» республика программисем самаях пысӑк пулӑшу кӳрӗҫ.

Считаю, что хорошим подспорьем могут стать республиканские программы по доведению футбольных полей в районах и городах до единого стандарта на 2023–2025 годы и программа «Современный школьный стадион», которую планируется реализовать до 2030 года.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ҫапла майпа ҫынсем валли хальхи вӑхӑтри меллӗ сервис, центрта ӗҫлекенсем валли хӑтлӑ условисем йӗркеленӗҫ.

В итоге мы получим и современные удобные сервисы для людей, и комфортные условия работы для сотрудников центров.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ҫакӑ вӗсене ӗҫ паракансене те, ӗҫ шыракансене те 24 тата 7 форматпа кӳрекен пулӑшу ӗҫӗсен пахалӑхӗн хальхи требованийӗсене тивӗҫтерекен, пӗрлехи брендпа ӗҫлекен кадр центрӗсем евӗр улӑштарса ҫӗнетме май парӗ.

и преобразования их в кадровые центры под единым брендом, отвечающие современным требованиям к качеству предоставления услуг в формате 24 на 7 как работодателям, так и соискателям.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Хальхи вӑхӑтра ытти муниципаллӑ районсем те ҫакӑн пек ҫул-йӗре суйласа илчӗҫ.

В настоящий момент аналогичный путь выбрали и другие муниципальные районы.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Пирӗн тӗллев, хамӑрӑн ҫак вӑйлӑ енпе инвестици ӗҫӗ-хӗлӗнче те, региона аталантарас ӗҫре те тухӑҫлӑ усӑ курса, хальхи лайӑх шайри кӑтартусемпе сӑнлавсене ҫитес ӑрусемшӗн упраса хӑварасси пулса тӑрать.

Наша задача, используя эти преимущества для инвестиционного процесса и развития региона, сохранить соответствующие параметры и характеристики для следующих поколений.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Эпир кивелсе юрӑхсӑра тухнӑ тата авариллӗ пурӑнмалли ҫурт-йӗртен ҫынсене урӑх вырӑна пурӑнма куҫармалли хальхи программӑна срокчен вӗҫлеме тӗллев лартрӑмӑр.

Мы поставили задачу досрочно завершить действующую программу по переселению граждан из ветхого и аварийного жилья.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Пурӑнмалли ҫурт-йӗр строительстви, экономика аталанӑвӗн драйверӗсенчен пӗри пулса, пурнӑҫ условийӗсене хальхи стандартсем тӑрӑх йӗркелес енӗпе пӗлтерӗшлӗ ӗҫ-хӗл пурнӑҫлать.

Жилищное строительство, являясь одним из драйверов экономического развития, выполняет важнейшую функцию в части создания условий жизни по современным стандартам.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed