Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тен the word is in our database.
Тен (тĕпĕ: тен) more information about the word form can be found here.
Пӑшӑрханас пеккине эпӗ паҫӑрах пӑшӑрханса ирттернӗ пулас, халӗ мана пурӗ те пӗр япала анчах хӑратать: тен, ҫакӑ шӳт туни ҫеҫ пулчӗ пуль, тен, машина килмест те пуль.

Я так переволновалась, что теперь меня страшило только одно: вдруг все было шуткой и машина не придет?

3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Анчах та эпӗр тӗрӗсрех пулар, вӗсен ӗҫӗсемпе пурӑнӑҫне ӑнланса илер, вара вӗсем ҫинчен, тен, нумай ҫемҫерех шухӑшлӑпӑр-и, тен.

Будем однако справедливы, постараемся войти в их положение и, может быть, станем судить о них гораздо снисходительнее.

Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Тен, ӑна чӗркесе, хутлатса хунӑ, тен, ун ҫинчен кӑштах манса кайнӑ, анчах та ӑна ҫухатман.

Может быть, она была свернута, сложена, может быть, полузабыта, но не потеряна.

«Пирӗннисем» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Тен, ыранах мар, каярахпа, тен, вуҫех те нимӗн те пулмӗ…

Может быть, не завтра, позже, может, и вообще ничего не будет…

«Колин» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Тен, ӑна та, вилесем хушшинче ҫаврӑнса ҫӳрекенскере асӑрхарӗҫ те пулӗ, ӑҫтан та пулин — чӑрӑш тӑрринчен-и е йывӑҫ тӗмӗсемпе юр кӗрчӗсем хыҫӗнчен, — ӑна партизансен разведчикӗ сӑнать пуль, тен.

Может быть, его, бродящего меж трупов, уже заметил и откуда-нибудь с вершины ели, из-за кустов, из-за сугробов наблюдает за ним партизанский разведчик.

9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Тен, сан аслӑ пӗлӳ те ҫук, тен, диплому та ҫук?

Может, у тебя и высшего образования нет и диплом у тебя липовый?

Вуннӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Тен, директор патне хамӑн кайса килес, тен, ӳкӗте кӗрӗ?.. — сӑмах хушрӗ амӑшӗ.

— Может, я схожу к директору-то, попрошу? — заговорила мать.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Ӑнланаймастӑп: тен, эпӗ кана ҫакнашкал ухмах, тен, ыттисем те манашкалах, шарламаҫҫӗ кӑна…

Не понимаю; то ли я один такой дурак, то ли все так, но помалкивают…

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Том каллех хӳмене шуратма тытӑнчӗ те ҫапла ҫеҫ каларӗ: — Тен, ӗҫ вӑл, тен, ӗҫ те мар.

Том снова принялся белить и ответил небрежно: — Что ж, может, работа, а может, и не работа.

2-мӗш сыпӑк. Пит аван маляр // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Тен, кунӗпе ывӑннӑран та пуль, тен, «ылтӑн кинӗ» эпӗ марришӗн тарӑхнӑран кӑмӑлӑм пӑсӑлчӗ.

Может быть, от того, что целый день работала, а может быть от обиды, что не я "золотая сноха", настроение испортилось.

Ылтӑн кин // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

«...Юлашки вӑхӑтра кашни каҫ ялти сӑн-сӑпатсемпе аташтарать тӗлӗк. Кам пӗлет, тен, эпӗ яла ҫитсе кураймӑп та-ши? Тен, юлашки тӗлӗксем яла кӑтартаҫҫӗ-ши?..» — ҫак йӗркесем Кӗҫтук Кольцов поэт пиччӗшӗн ывӑлӗ Аркадий Кольцов патне вӑрҫӑ хирӗнчен янӑ ҫыруран.

Help to translate

Кӗҫтук Кольцов сӑмахӗсем — Карелири гранит ҫинче // Елена ЛУКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.02.04, 4 (6097) №

6. Тен, сирӗн патӑрта кӑштах пурӑнӑп та, тен, хӗл те каҫӑп, эсир вара мана каяс ҫӗре ӑсатса ярӑр.

6. У вас же, может быть, поживу, или и перезимую, чтобы вы меня проводили, куда пойду.

1 Кор 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Эсӗ ӗнтӗ ҫамрӑклах аппаланнӑ асамлӑ ӗҫӳсемпех, йышлӑ ӑрӑмупах юл; тен, хӑвна пулӑшу парӑн, тен, тытӑнса тӑрайӑн.

12. Оставайся же с твоими волшебствами и со множеством чародейств твоих, которыми ты занималась от юности твоей: может быть, пособишь себе, может быть, устоишь.

Ис 47 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Канаш паракансем пурте хӑйсен канашне мухтаҫҫӗ, анчах хӑшӗ-пӗри хӑйӗншӗн усӑллӑ канаш парать; 8. канаш паракантан чунна сыхласа тӑр, малтан ӑна мӗн кирлине пӗл: тен, вӑл хӑйӗншӗн канаш тӑвать; 9. тен, вӑл сан пирки шӑпа ярӗ те сана: «ҫулу аван» тейӗ те, хӑй тӗлме-тӗл тӑрса, сана мӗн пуласса пӑхса тӑрӗ.

7. Всякий советник хвалит свой совет, но иной советует в свою пользу; 8. от советника охраняй душу твою и наперед узнай, что ему нужно; ибо, может быть, он будет советовать для самого себя; 9. может быть, он бросит на тебя жребий и скажет тебе: «путь твой хорош»; а сам станет напротив тебя, чтобы посмотреть, что случится с тобою.

Сир 37 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Тен, эсӗ Турӑ канашӗнче пулнӑ, тен, сана ӑслӑлӑх асӑрханӑ?

8. Разве совет Божий ты слышал и привлек к себе премудрость?

Иов 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑл каланӑ: тен, манӑн ывӑлӑмсем ҫылӑха кӗчӗҫ пулӗ, тен, хӑйсен ӑшӗнче Турра хурларӗҫ пулӗ, тенӗ.

Ибо говорил Иов: может быть, сыновья мои согрешили и похулили Бога в сердце своем.

Иов 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

27. Кӑнтӑр тӗлӗнче Илия вӗсенчен кулма пуҫланӑ: хытӑрах кӑшкӑрӑр, вӑл турӑ-ҫке; тен, вӑл шухӑша кайнӑ пулӗ е пушӑ мар пулӗ, е ҫул ҫинче вӑл, тен, ҫывӑрать пулӗ, вӑранать акӑ! тенӗ.

27. В полдень Илия стал смеяться над ними и говорил: кричите громким голосом, ибо он бог; может быть, он задумался, или занят чем-либо, или в дороге, а может быть, и спит, так он проснется!

3 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Пӗлсе пӗтер, тен, тупӑнӗ, тен, ӑна пуҫтах ҫамрӑксем ярӑнма кӑна илнӗ - ӑҫта та пулин ҫывӑхрах пӑрахса хӑварнӑ...

Help to translate

Автомобиле - пăчкăпа! // Ольга ПАВЛОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 4; 29-30№

Тен, манӑн унпала хырӑма тӑрантармалӑх ҫӑкӑр тупмалла пулӗ, э?

Я, может, им хлеб насущный добывать буду, а?

6-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Тен, хӗрарӑмсем те пӗрле пулаҫҫӗ?

— Может, и бабы будут обчие?

5-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed