Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пушара (тĕпĕ: пушар) more information about the word form can be found here.
Вут ҫутисене те пысӑк пушара куҫиччен сӳнтермелле.

Только надо потушить эти зловещие костры, пока они не слились в один сплошной пожар.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Илтни хӑратрӗ хӑш-пӗрне: Хыпкаланать тӳре-шара, Килтен тараҫҫӗ улпутсем; Курман-тӑр кун пек пушара Хуҫа таврашӗ е пупсем.

Help to translate

XX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ма никам та сӳнтермест пушара? — кӑшкӑрса ячӗ вӑл хӑрушӑ сасӑпа.

Help to translate

12. Ҫул хӗрринчи йывӑҫ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пушара 19 сехет те 45 минут тӗлне сӳнтернӗ.

Пожар был устранен к 19 часам и 45 минутам.

Пахча-ҫимӗҫ управӑшӗ ҫуннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/32439.html

Пушара сӳнтерсен кил хуҫин виллине тупнӑ.

После тушения пожара был обнаружен труп хозяина.

Сухайкассинче 56-ри арҫын ҫунса вилнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32292.html

— Турри те пирӗн майлах иккен: пушара сӳнтерме пулӑшать.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӑл вӑхӑтра Кольӑпа Мӗкӗте, хӑйсен айӑпне пӗлсе, ҫине тӑрсах пушара сӳнтерме тӑрӑшрӗҫ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл — кирек мӗнле ирӗклӗхӗн чӑн тӳпи, идеалӗ; мӗн тӗлӗнмелли — манӑн ун чухнехи лару-тӑрура, пулмалла мар чухне, хӑватлӑ музыка пушара куҫрӗ, ҫав вут-ҫулӑмра манӑн тӗрме тапхӑрӗн иртнӗ ҫулӗсем те, малашрисем те ҫунса кӗлленчӗҫ.

Оно является идеальным выражением всякой свободы, мудрено ли, что мне, в тогдашнем моем положении, по контрасту, высокая, могущественная музыка стала пожаром, в котором сгорели и прошлые и будущие годы моего заключения.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Пӳлӗмри пушара 20 минутран сӳнтернӗ.

С огнем справились за 20 минут.

Пушар тухсан кӳршӗ хӗрарӑмне ҫӑлнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31127.html

Рита виллине пушара сӳнтерсен ҫеҫ ҫунӑк пӗренесем айӗнчен туртса кӑларчӗҫ.

Труп Риты вытащили из-под сгоревших бревен только тогда, когда пожар был потушен.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Пушара сӳнтернӗ ҫӗре вӑл тӗтӗмпе чыхӑнса вилнӗ.

Пока тушили пожар, он задохнулся от дыма.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Тумланса вӑл Кремль дворне тухнӑ, пушара сӳнтерме приказ панӑ.

Одевшись, он вышел на кремлевский двор, отдал распоряжение потушить пожар.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Халь ӗнтӗ пушара сӳнтерме май та пулман, вара темиҫе сехет хушши нимӗҫ полицейскисем тата ятарласа чӗнсе пынӑ ҫар чаҫӗсем, ним тума пултараймасӑр, пушар ҫине пӑхса тӑнӑ.

Ликвидировать огонь уже нельзя было, И в течение нескольких часов немецкие полицейские и вызванные воинские части были безучастными зрителями пожара.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсем пушара сӳнтерме чупса пынӑ, анчах ҫав вӑхӑтра иккӗмӗш мина кӗрӗслетсе сиксе кайнӑ, вара бутыльсем пӗрин хыҫҫӑн тепри сирпӗнсе ҫурӑлма пуҫланӑ.

Немцы бросились тушить пожар, но в это время взорвалась вторая мина и одна за другой начали рваться бутыли.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫӑлма тухнӑ пӑрахутсем ҫитсен, пушара сӳнтерекен машинӑсемпе вута часах пӗтерсе лартнӑ.

А спасательные пароходы как подошли, так столько пожарных машин пустили в ход, что скоро потушили весь пожар.

Тинӗс ҫинчи пушар // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

Хӗпӗртенӗ халӑх мӗн май килнӗ таран пушара хастаррӑн сӳнтерме тытӑннӑ.

Люди обрадовались, бросились тушить пожар сами, как могли.

Тинӗс ҫинчи пушар // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.

Пушара часах сӳнтерчӗҫ.

Его скоро затушили.

2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫак пушара эпир нимӗҫсенчен вунӑ пин патрон туртса илтӗмӗр.

Мы взяли здесь за это время у немцев десять тысяч патронов.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хамӑрӑннисем пушара сӳнтернӗ те танкне юсама янӑ, Загорулькона ҫӗнӗ танк панӑ.

Пожар потушили и танк отправили в ремонт, а Загорулько дали другой.

Ӑслӑ танк // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Марсиансем пушара нумайччен пӑхса тӑчӗҫ.

Марсиане молча глядели на зарево.

Контратака // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed