Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Мӗнех (тĕпĕ: мӗн) more information about the word form can be found here.
Мӗнех вара, пуллине те парӑпӑр эппин.

Что ж, дадим ему рыбы.

Хаваслӑ шӳт // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Пӗтӗм «Пысӑк Ҫӗр» хӑрушлӑх умӗнче тӑнӑ чух мӗнех пӗлтерет-ши вара пирӗн пӗчӗкҫӗ кӑна утрав, партизансен столици Старая Гута!

Что значит наш маленький островок со «столицей» Старая Гута, когда в опасности вся «Большая земля»!

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Мӗнех вара, илӗр эппин приёмнике хӑвӑр валли.

Ну что ж, пожалуйста, берите себе приёмник.

Радиоприемник мыскари // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Мӗнех вара!

Help to translate

Радиоприемник мыскари // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Анне те мӗнех калатӑр иккен мана хирӗҫ!

Что могла ответить бабушка Вера?

Тӑвӑл // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Ну, мӗнех вара?

Help to translate

«Эпӗ — халех» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Калавсемпе халлапсенчен ытла мӗнех юратчӑр-ха ачасем?

Что больше всего на свете, если не рассказы и сказки, любят ребята?

Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Мӗнех ӗнтӗ, ку иртнӗ ӗҫ — халь каласа пама та юрать…

Что же, дело прошлое — теперь можно и рассказать…

III // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Мӗнех ыйтмалли пур унран!..

С кого взыскивать-то!..

VIII // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Мӗнех вара, — ҫак инкепе каятӑн эппин, — эпӗ те сирӗнпе пӗрле пыратӑп, йытӑ та пырать.

Ну что же, — говорит, — поедешь с этой тётей. И со мной. И с собачкой.

Инзол ятлӑ йытӑ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Мӗнех вара, больницӑна вырттарӑпӑр.

А мама сказала: — Ну что же, отдадим тебя в больницу.

Билет // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Кӑвайт умӗнчисем каллех кулса ячӗҫ, рабочи хӑй те темшӗн кулса ячӗ те: — Мӗнех вара? Ирӗклӗх, пӗртанлӑх пулсан, пурте тан ӗнтӗ, — терӗ.

Опять у костра засмеялись, и рабочий сам почему-то рассмеялся и сказал: — А в чем дело? Если свобода и равенство, значит, все равны.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мӗнех вара улпутсем пулманшӑн, — терӗ ӑна хирӗҫ рабочи.

— Ну и что с того, что не баре? — возразил рабочий.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мӗнех вара вӑл — картуз.

Не велика важность — картуз.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мӗнех вара?

Help to translate

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мӗнех вара вӗсемшӗн вентилятор, антив, ҫынсем пӗтчӗр.

— Что им вентилятор, нехай лучше люди гибнут!

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мӗнех вара уншӑн?

Help to translate

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

«Мӗнех иккен, Пётр Фёдорович!

— Что ж такое, Петр Федорович!

V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Мӗнех иккен вара? — терӗ Спартак, генилӗ ҫын пек нимӗн пӑшӑрханмасӑр.

— Ну так что же! — воскликнул Спартак с беспечностью великого человека.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Чӑнах, эпӗ ӑна хамӑн чӗремӗн мӗнпур хӗрӳлӗхӗпе юрататӑп, мӗнех вара?

Люблю его со всем пылом моего сердца, ну, и что же?

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed