Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Митька (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӗсем хушшинче Грицько Митька Кушнарева палласа илчӗ.

Среди них Грицько узнал Митьку Кушнарева.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Митька Кушнарев пӗренесене шыва антарнӑ ҫӗрте пӗр эрне ҫеҫ ӗҫлерӗ, Грицькоран кая юлсан, хӑех парӑнчӗ, шыв тӑрӑх кайма ыйтрӗ.

Митька Кушнарев на сбросе бревен проработал всего лишь неделю, отстал от Грицька, признал себя побежденным и сам попросился в бригаду молевщиков.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Митька Кушнарев канлӗ ҫыврайман пулас, темле ҫиллес пулнӑ, никама та сӑмах чӗнмен.

Видимо, Митька Кушнарев спал плохо, был злой, ни с кем не разговаривал.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Апла пулсан, юрать, — терӗ те Митька ҫывӑрма кайрӗ.

— Ну, если так, то это дело другое, — сказал Митька и пошел спать.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Тӑрсан-тӑрсан Митька Сергее айккинелле илсе кайрӗ.

— Митька постоял, потом отвел в сторону Сергея.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Халӗ ӑнлантӑм ӗнтӗ, — терӗ Митька.

Теперь понимаю.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Такши пӗренесене ҫавӑркалать, — шухӑшларӗ Митька. — Камӑн ыйхи килмест-ши?»

«Кто-то дрючья ворочает, — подумал Митька. — Да кому ж это не спится?»

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Митька Кушнарев вӑранчӗ.

Митька Кушнарев проснулся.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Митька Кушнарева тӑратӑпӑр, — терӗ Сергей, йӑл кулса.

— Поставим Митьку Кушнарева, — сказал Сергей улыбаясь.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ман шутпа, Митька унта ним те мар.

А Митька, как я понимаю, тут ни при чем.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кунта, йывӑҫ антарнӑ ҫӗрте, май пур, эпӗ ӑна час-часах куратӑп, анчах Митька Артист, шуйттан пӗлет ӑна, тем ҫыпӑҫать…

А тут, на сплаве, можно, часто я с ней вижусь, да Митька Артист, черт его знает, чего лезет к ней…

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Мӗн тӑвас-ши ман Митька Артистпа, пӗлместӗп…

— Не знаю, что мне делать с Митькой Артистом…

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Куратӑн-и, Варюша, мансӑр юлтӑн та инкек куртӑн, — хӗре куҫӗнчен пӑхса каларӗ Митька.

— Вот видишь, Варюша, осталась ты без меня, и уже с тобой горе случилось, — говорил Митька, заглядывая девушке в глаза.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Митька Кушнарев лагерь ӗҫӗпе интересленсе тӑмарӗ.

Митька Кушнарев не стал интересоваться делами лагеря.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Апатне ҫие-ҫиех Митька Кушнарев вӑрҫӑра осколок татса кайнӑ шӗвӗр пӳрнине кӑтартрӗ, хӗрсем вара, теме курса, йӑванса кайичченех ахӑлтатрӗҫ.

Митька Кошнарев не отходя от обеда показал отрубленный осколком на войне палец, а девушки, увидев его, хохотали, что даже опрокинулись.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Митька, пӳрнӳне ҫӗклесе кӑтарт-ха!

— Митька, покажи палец!

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эй, Варенька, чунӑмҫӑм кулкаласа кӑшкӑрчӗ Митька, — вӑкӑрсем умӗнче ан ташла…

— Эй, Варенька, серденько мое, — смеясь, кричал Митька, — не танцуй у быков перед очами…

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Митька Кушнарев пӗрене пуҫне картласа сӑнчӑрпа яваларӗ те, вӑкӑрсем пӗренене шыв хӗррине мекӗрленсе сӗтӗрсе кайрӗҫ.

На толстом конце сосны Митька Кушнарев выстругал зазубрину, обхватил ствол цепью, и быки, натужась, волоком потащили бревно к берегу.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Иван Атаманов, Грицько, Митька Кушнарев, фронтра вӗсем кун пек ҫеҫ сивве курман иккенне кӑтартас тесе, кӗписене хывса шыв хӗрне пит ҫума чупрӗҫ.

Иван Атаманов, Грицько, Митька Кушнарев, желая показать, что на фронте им доводилось видать и не такие холодные зори, сняли рубашки и побежали к реке умываться.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ҫапах та, хӗрарӑмсене пулӑшас пулать, — терӗ Митька.

— И все ж таки бабочкам надо подсобить, — серьезно проговорил Митька.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed