Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Лукич the word is in our database.
Лукич (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Александров Афанасий Александрович; Александров Николай Александрович; Архипов Гаврил Архипович; Григорьев Афанасий Григорьевич; Давыдов Павел Давыдович; Дмитриев Петр Дмитриевич; Егоров Антон Егорович; Емельянов Герман Емельянович; Ефремов Николай Ефремович; Ефремов Трофим Ефремович; Иванов Григорий Иванович; Иванов Емельян Иванович; Иванов Константин Иванович; Иванов Прокопий Иванович; Иванов Семен Иванович; Клементьев Николай Клементьевич; Клементьев Яков Клементьевич; Лукин Андрей Лукич; Макаров Андрей Макарович; Марков Федор Маркович; Марков Николай Маркович; Максимов Михаил Максимович; Мардарьев Андрей Мардарьевич; Мефодьев Афанасий Мефодьевич; Мефодьев Игнатий Мефодьевич; Мефодьев Капитон Мефодьевич; Никифоров Иван Никифорович; Петров Анатолий Петрович; Петров Максим Петрович; Петров Николай Петрович; Прокопьев Афанасий Прокопьевич; Прокопьев Иван Прокопьевич; Прокопьев Осип Прокопьевич; Степанов Петр Степанович; Тимофеев Дмитрий Тимофеевич; Трофимов Данил Трофимович; Трофимов Петр Трофимович; Филиппов Александр Филиппович; Филиппов Арсентий Филиппович; Федоров Георгий Федорович; Федоров Иван Федорович; Федоров Платон Федорович; Федотов Павел Федотович.

Александров Афанасий Александрович; Александров Николай Александрович; Архипов Гаврил Архипович; Григорьев Афанасий Григорьевич; Давыдов Павел Давыдович; Дмитриев Петр Дмитриевич; Егоров Антон Егорович; Емельянов Герман Емельянович; Ефремов Николай Ефремович; Ефремов Трофим Ефремович; Иванов Григорий Иванович; Иванов Емельян Иванович; Иванов Константин Иванович; Иванов Прокопий Иванович; Иванов Семен Иванович; Клементьев Николай Клементьевич; Клементьев Яков Клементьевич; Лукин Андрей Лукич; Макаров Андрей Макарович; Марков Федор Маркович; Марков Николай Маркович; Максимов Михаил Максимович; Мардарьев Андрей Мардарьевич; Мефодьев Афанасий Мефодьевич; Мефодьев Игнатий Мефодьевич; Мефодьев Капитон Мефодьевич; Никифоров Иван Никифорович; Петров Анатолий Петрович; Петров Максим Петрович; Петров Николай Петрович; Прокопьев Афанасий Прокопьевич; Прокопьев Иван Прокопьевич; Прокопьев Осип Прокопьевич; Степанов Петр Степанович; Тимофеев Дмитрий Тимофеевич; Трофимов Данил Трофимович; Трофимов Петр Трофимович; Филиппов Александр Филиппович; Филиппов Арсентий Филиппович; Федоров Георгий Федорович; Федоров Иван Федорович; Федоров Платон Федорович; Федотов Павел Федотович.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Лукин Дмитрий Лукич, 1916 ҫ.ҫ.

Лукин Дмитрий Лукич, 1916 г.р.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Романри Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду помещик, «Уҫнӑ ҫеремри» Яков Лукич пекех, ялти активистсен списокне тӑвать, анчах романра вӑл чӑн та пусмӑрҫӑ пулни ҫинчен нимех те каламан.

Помещик Добряк Ду, который хотя и хранил у себя оружие и составлял, подобно Якову Лукичу из «Поднятой целины», списки деревенских активистов, в романе почти не показан как угнетатель и эксплуататор.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Прошка, Лукич хыҫҫӑн пӑхса, хӑй ашшӗне аса илет; ашшӗ ӑна руда хӗртнӗ ҫӗре ямӑн пулӗччӗ, кунта ӗҫлеме йывӑр, хӗлле пушшех хӗн…

Прошка, провожая Лукича глазами, думал о своем отце, который не пустил бы его на пожог, где работа была такая тяжелая, особенно по зимам…

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Уяв кунӗсенче, рабочисем завод юррине юрлама тытӑнсан, Лукич хурӑн хуппинчен тунӑ шӑпӑр калать.

По праздникам он подыгрывал на берестяной волынке, когда рабочие затягивали заводскую песню.

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Сарлака хулпуҫҫиллӗ, мӑк сухаллӑ Лукич ялан шӳтлесе те такмакласа калаҫать, фабрикӑра ӑна пурте юратаҫҫӗ.

Лукич, широкоплечий бородастый мужик, с вечными шуточками и прибаутками, был общим любимцем на фабрике.

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Хаваслӑрах ҫӗмӗрттер… — тесе кӑшкӑрать домнӑн аслӑ мастерӗ Лукич, вӑл ачасем «карчӑк валли пӑтӑ пӗҫерме кӗрпе» мӗнле хатӗрленине пырса пӑхать.

Похаживай веселее! — выкрикивал главный доменный мастер Лукич, приходивший посмотреть, ладно ли ребятки крошат «крупу на кашу старухе».

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Ӗлӗк кӑшт кирлӗ пулсанах — килӗрен килле чупса ҫӳремеллеччӗ, халӗ вара микрофон илетӗн те — тархасшӑн: «Яков Лукич, ҫуртыррисене вырасси мӗнле пырать унта сирӗн?

Раньше чуть что — беги по хатам, а теперь взял микрофон — и пожалуйста: «Яков Лукич, как у вас там яровой клин?

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Ҫапла, Лукич! — чӑрсӑррӑн ответлерӗ лешӗ, кӑвак куҫӗсене йӑлтӑртаттарса.

— Я, Лукич! — вызывающе ответил тот, сверкнув голубыми глазами.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Антон Лукич хӗрӗ…

— Антона Лукича дочка…

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ӑна валли ман парне пур, Иван Лукич, — ответлерӗ Алексей.

— У меня есть для нее подарок, Иван Лукич, — отвечал Алексей.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Иван Лукич!

— Иван Лукич!

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Иван Лукич, вӗҫтер насус станцине, унта унпа маншӑн харкашса ил.

— Поезжай, Иван Лукич, на узел и устрой ему там скандал от моего имени.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сывӑ-и, Иван Лукич

Здравствуй, Иван Лукич!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсӗ кай, Иван Лукич, — ывӑннӑ сасӑпа каларӗ Алексей.

— Ступай, Иван Лукич, — устало сказал Алексей.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Акӑ вӑл кукӑртан курӑнчӗ: Кондрин! Иван Лукич ун ҫине тӗллесе кӑтартрӗ.

Вот он появился из-за поворота: Кондрин! Иван Лукич показал на него Алексею.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ан асаплан! — терӗ Иван Лукич.

— Встряхнись! — сказал Иван Лукич.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тепӗр самантран, ҫак ирсӗр сан ҫине сикнӗ пулӗччӗ! — терӗ Иван Лукич, курӑк ҫинче тӑсӑлса выртакан тискер пысӑк кушака урипе тапса.

— Еще маленько, и она прыгнула бы на тебя, подлая! — сказал Иван Лукич, пиная ногой громадную дикую кошку, распростертую на траве.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Иван Лукич ӑна персе ӳкерес тесе пӑшалне ҫӗклерӗ, лешӗ вара сарӑ ҫаврашка куҫӗсемпе ялтӑртаттарса илчӗ те куҫран ҫухалчӗ.

Иван Лукич вскинул ружье, но зверь сверкнул круглыми желтыми глазами и скрылся.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ан чӑрмантар, Иван Лукич.

— Не мешай, Иван Лукич.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed