Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ленинград the word is in our database.
Ленинград (тĕпĕ: Ленинград) more information about the word form can be found here.
Ачасем Ленинград хӑнисене астуни, вӗсем ҫинчен шухӑшлани — аван вӑл!

Помнят, думают — хорошо!

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗлместӗп: Ленинград хӑнисем пырса кайни хӑйне хӑш енчен те пулин пырса тивмен ача юлнӑ-ши?

Не знаю, нашелся ли среди ребят хоть один, кого так или иначе не задел приезд ленинградцев.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шыва чул пӑрахсан мӗнле ункӑсем пулаҫҫӗ, Ленинград хӑнисем пырса кайнӑ хыҫҫӑн пирӗн пурнӑҫра та ҫавӑн пек ункӑсем пулса пычӗҫ.

Как от камня, брошенного в воду, еще долго в нашей жизни шли круги от посещения ленинградских гостей.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ленинград ачисем пӗр ҫӗре пухӑнса тӑрса шӑппӑн тавлашрӗҫ.

Ленинградцы собрались в кружок и шепотом спорили.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ленинград ачин питӗ лайӑх пулса тухать:

У ленинградского мальчишки так здорово, так отчетливо получалось:

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пуринчен те ытларах эпӗ хамӑрӑн ачасем хӑнасем ҫине пӑхса, вӗсем хыҫҫӑн ушкӑнӗ-ушкӑнӗпе ҫӳресрен хӑранӑччӗ, — ак ҫакӑн пек ачасемпех Ленинград урамӗсенче тытӑҫса курман пек.

Больше всего я боялся, что они так и будут ходить кучками и глазеть на гостей, словно никогда не задирали вот таких же точно ребят на ленинградских улицах.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ Галя кӑштах аптраса ӳкнипе усӑ куратӑп — эпир шавлӑн тӗл пулни те, Варя инкепе нумай вӑхӑт курмасӑр пурӑннӑ хыҫҫӑн курнӑҫни те, тата, паллах, Ленинград та ӑнран кӑларса ячӗҫ пулмалла: манӑн Чернигов хӗрӗ нихҫан та Харьковран аякка кайса ҫӳремен вӗт-ха.

Я пользуюсь тем, что Галя растерялась — видно, ее ошеломили и шумная встреча, и свиданье с тетей Варей после долгой разлуки, и, конечно, Ленинград: ведь моя черниговка никогда еще не ездила дальше Харькова.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ленинград хулинчи ҫутӗҫ пайӗн заведующийӗ кӑларнӑ приказра ҫапла ҫырнӑччӗ: «Воспитани пама йывӑр ачасем пурӑнакан 60-мӗш номерлӗ ҫуртра воспитани тата хуҫалӑх ӗҫӗ пӗтӗмпех арканса кайнӑ пирки, ӑна йӗркеллӗ ӗҫлекен тума майсем пачах та ҫук пирки, вӑл ҫурта хупас».

приказ заведующего Ленинградским отделом народного образования гласил: «Ввиду полного развала воспитательной и хозяйственной работы и совершенного отсутствия данных к восстановлению нормальной работы детский дом для трудновоспитуемых № 60 закрыть».

1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ленинград ҫывӑхӗнче!

Под Ленинградом!

1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вагон чӳречи витер Ленинград хӗрринчи заводсем курӑнса пычӗҫ, унтан — ҫулҫисем тӑкӑнса пӗтнӗ кичем ращасем, мартри лапӑрчӑкрах юрпа витӗннӗ хирсем тӑсӑлса пычӗҫ.

За окном вагона тянулись заводские окраины Ленинграда, потом — безлистные, скучные рощи, поля, покрытые грязноватым мартовским снегом.

1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ленинград ҫинчен каласа пама тытӑнсан — ҫурӑм чӑм шыва ӳкет.

Як зачнет балакать про Ленинград — спина холонет.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ленинград патӗнче пулнӑ.

Був под Ленинградом.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мускав патӗнче те, Ленинград патӗнче те тата ытти вырӑнсенче те пулнӑ.

И под Москвой, и под Ленинградом, и в других местах.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑрҫӑри пурнӑҫа хӑнӑхса ҫитнипе вӑл Ленинград патӗнче торф кӑларнӑ ҫӗрте трактористра ӗҫленине те тахҫанах манса кайнӑ ӗнтӗ.

Он крепко врос в боевой быт и давно перестал вспоминать, что когда-то был трактористом на Торфоразработках под Ленинградом.

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Листовкисенче ахалех ҫапӑҫатӑр — Мускавпа Ленинград парӑннӑ, Горькипе Иваново пирӗн алӑра, Хӗрлӗ Ҫар юлашкисем Урал хыҫне чакаҫҫӗ: ӗнтӗ, сирӗн ӗҫӗр пӗтнӗ, хӗҫпӑшалӑрсене пӑрахӑр та вӑрмантан тухӑр — сирӗн ӗҫ тухмасть, тесе ҫырнӑ.

Дескать, напрасно воюете: Москва и Ленинград пали, Горький и Иваново в наших руках, остатки Красной Армии отходят за Урал; дескать, дело ваше пропало, складывайте оружие, выходите из лесов — и вам ничего не будет.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Ун хыҫҫӑн Ленинград хулине хӳтӗлеме кайнӑ.

Help to translate

Вӗрентекенсем, салтаксем, ҫыравҫӑсем // В. Зайцев. Авангард, 2010.12.01

Ленинград валли упратӑп.

Для Ленинграда.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ленинград ишӗлчӗкӗсемшӗн…

За ленинградские развалины…

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ку апла маррине Саша лайӑх пӗлнӗ, ҫапах та вӑл хӑйӗн вӗри ӑс-тӑнӗнче Ленинград площачӗсенчи шӑтӑксене тикӗсленӗ, Эрмитажа юсаса ҫӗнетнӗ, порта пӑрахутсем кӗртнӗ.

Саша хорошо знал, что это не так, и все же, почти подсознательно, пылким своим воображением он уже заглаживал воронки на ленинградских площадях, реставрировал Эрмитаж, вводил в порт пароходы.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл пурне те Ленинград ҫыннисем тесе шутланӑ.

Он всех считал ленинградцами.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed