Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Граждан the word is in our database.
Граждан (тĕпĕ: граждан) more information about the word form can be found here.
Чӑннипе, ҫав салтак — Карӑккасси ҫыннисем Граждан тата Тӑван ҫӗршывӑн аслӑ вӑрҫисенче вилнӗ янташӗсене ӗмӗр-ӗмӗр асӑнмалӑх лартнӑ палӑк.

Help to translate

2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Федя вӗсене граждан вӑрҫи вӑхӑтӗнче темле ҫамрӑк герой шуррисен обозӗ ҫине тапӑнса хӗҫпӑшал тата чылай ҫимелли туртса илни ҫинчен каласа пачӗ.

Help to translate

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Пӗртен-пӗр ывӑлне граждан вӑрҫинче вӗлернӗ, ҫавӑнпа вӗсем Гульсум патне киле кӗртесшӗн, тет.

Help to translate

Ҫуркунне // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Малтан Германь вӑрҫи, икӗ ҫул хушши граждан вӑрҫи хамӑр ял тӗлӗнче.

Help to translate

Ленин // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Пирӗн пата та граждан вӑрҫи ҫывхарса килет.

Help to translate

Граждан вӑрҫи // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Малтан Германь вӑрҫи пулнӑ, халь граждан вӑрҫи, теҫҫӗ.

Help to translate

Граждан вӑрҫи // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Халӑхӑн революципе граждан вӑрҫи ҫулӗсенчи паттӑрлӑхӗ, совет саманинчи халӑх пурнӑҫӗ тӗпренех ҫӗнелсе улшӑнни, ҫавна май ҫынсен шалти кӑмӑлӗсем те улшӑнни, вӗсем чунӗпе пуянланни, илемленни, телее халӑх ӗҫӗнче тупни ҫинчен, вӗсем таса юратӑвӗсем ҫинчен хавхаланса ҫырнӑ сӑвӑҫ.

Help to translate

Нестер Янгас // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 95 с.

Совет республики ӗҫҫыннисем граждан вӑрҫин кунӗсенчех тӑшманран каялла тавӑрса илнӗ территорисенче юхӑннӑ хуҫалӑха ура ҫине тӑратма тытӑннӑ.

Help to translate

Мускав, Совнарком, В. И. Ленина // М. Румянцев. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 90 с.

Паллах, ҫакӑ граждан обществин аталанӑвне тата пӗтӗм республикӑна ҫӗнӗ вӑй кӳрӗ.

Безусловно, это придаст новый импульс развитию гражданского общества и в целом республики.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Граждан обществин институчӗсем пирӗн пурнӑҫра пӗлтерӗшлӗрех те пӗлтерӗшлӗ вырӑн йышӑнса пыраҫҫӗ.

Институты гражданского общества занимают все более важное место в нашей жизни.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Анчах пулӑшу памалли ҫул-йӗрсемпе майсем нумай чухне те ҫураҫуллӑн ӗҫлени, ҫав пӗлтерӗшлӗ ӗҫе хутшӑнакансене хӑйсене те, хальхи граждан обществин институчӗсене те явӑҫтарасси ҫитсех каймасть.

Но даже при множестве направлений поддержки и возможностей порою не хватает слаженности действий, вовлеченности в процесс как самих участников, так и институтов гражданского общества.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

2022 ҫул пуҫламӑшӗ тӗлне пурӗ республикӑри Пӗрлехи реестрта йывӑрлӑх кӑларса тӑратнӑ объектсем 16 пулнӑ, 2367 граждан вӑхӑтра хваттерлӗ пулайман.

Help to translate

Ҫӗнӗ Шупашкарти йывӑрлӑх кӑларса тӑратнӑ нумай хваттерлӗ ҫурта туса пӗтернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/01/26/cn-s ... j-hvatterl

Ку юмана граждан вӑрҫи хыҫҫӑн хамӑр касрӑмӑр, — терӗ вӑл, кӗсйинчен автан пуҫлӑ кукӑр чӗлӗмне кӑларса.

Help to translate

V // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Ҫар авиацинчен граждан авиацине куҫасси вӑл, ачам, летчикшӗн ытла хаваслӑ япалах мар, уйрӑмах ман пек ҫамрӑк романтикшӑн…

Help to translate

I // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Граждан вӑрҫи иртсенех пулнӑ теҫҫӗ ку япала.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

Граждан вӑрҫинчен таврӑнайман юлташсен йывӑрпа пурӑнакан ҫемйисем те пур пирӗн.

Help to translate

Горкӑран таврӑнсан // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Малтан эпӗ граждан вӑрҫинче пултӑм.

Help to translate

Йыш ӳсет // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Канмалли кунсенче тинех Шупашкарти Граждан урамӗпе общество транспорчӗ ҫӳреме тытӑнӗ.

В выходные наконец-то по улице Гражданской Чебоксар начнет ходить общественный транспорт.

Тинех Граждан урамӗпе троллейбус ҫӳреме пуҫлӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33604.html

— Ҫапла, Гайнуллович, — тенкел сӗнчӗ ӑна Олангаев, — санпа эпир граждан вӑрҫинче те пултӑмӑр, анчах ку ҫитмест иккен-ха, сана авӑ тепре чӗнеҫҫӗ.

Help to translate

XXVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Сухайкасси ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ Павел Семенов та хӑйӗн граждан позицине ҫирӗп тытса пырать.

Help to translate

Йывӑрлӑхра пӗр-пӗрне ялан пулӑшар! // Екатерина Чертынова. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d0%b9%d1% ... %b0%d1%80/

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed