Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

carino (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Семинари мӗн чухлӗ ҫухатассине пӗлместӗп, анчах эсӗ, carino, эпӗ ҫуккине туйӑн ҫав.

— Не знаю, как семинария, но ты будешь чувствовать мое отсутствие, я уверен.

III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Тӗрӗс калатӑн эсӗ, carino.

— Ты прав, дорогой.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Кайса кӑшт выртам-ха, carino.

Пойду теперь и прилягу, carino.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Эсӗ ытла та ывӑннӑ пек туйӑнатӑн, carino, — терӗ вӑл.

— Какой утомленный вид у тебя, мой дорогой, — проговорил он.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed