Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳпкелешмерӗ (тĕпĕ: ӳпкелеш) more information about the word form can be found here.
Куншӑн та ӳпкелешмерӗ Куҫма, Санюка пӗр тумлам куҫҫуль кӑлармасӑр салтака ӑсатса ячӗ.

Help to translate

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анчах учительница ҫакӑншӑн ӳпкелешмерӗ.

Но учительница на него не жаловалась.

Эмиль пурнӑҫӗнчен сайра-хутра ырӑ ӗҫсемпе палӑрнӑ, ашкӑнмасӑр иртнӗ кунсем // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Уэлдон миссис ӳпкелешмерӗ, ишеври чӑрмавсене тӳсӗмлӗн чӑтрӗ.

Но миссис Уэлдон не жаловалась и терпеливо сносила все неудобства плавания.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑл никам умӗнче те ӳпкелешмерӗ, уйрӑлнӑранпа вӑхӑт нртнӗҫемӗн пуринчен те, Анисьйӑран та ютшӑнакан пулчӗ, пӗр-пӗччен хуйхӑрчӗ.

Она никогда никому не жаловалась и, кажется, чем более отодвигалась от минуты разлуки, тем больше уходила в себя, в свою печаль, и замыкалась от всех, даже от Анисьи.

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Вӑхӑт кӑштах иртсен, Печорин сунартан таврӑнчӗ; Бэла ӑна мӑйӗнчен уртӑнчӗ, йынӑшмарӗ те вӑл, ӳпкелешмерӗ те ҫапла нумай ҫӳренӗшӗн…

Четверть часа спустя Печорин вернулся с охоты; Бэла бросилась ему на шею, и ни одной жалобы, ни одного упрека за долгое отсутствие…

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Вӑл ӳпкелешмерӗ, макӑрмарӗ, тарӑхмарӗ.

Он не жаловался, не плакал, не раздражался.

6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ҫапах та нихӑшӗ те: «Мӗнле пурӑнас кунта?» – тесе ӳпкелешмерӗ.

Однако никто не стал роптать: "А как здесь жить?"

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed