Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сӑмах май каласан, шӑпах ҫак юханшыв пулмаллаччӗ те ӗнте Билимбаих тӑвӗ ӑҫта вырнаҫнине тӗрӗссипе ҫирӗплетсе памалли япала.
II // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.
Халӗ ӗнте пурте кураҫҫӗ: мӗлтлетекен ҫутӑсем — ҫак палламан ҫынсен аллинчи электричество хунарӗсем иккен.Теперь видно, что огоньки — это электрические фонари в руках идущих.
Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Ҫапла ӗнте, судья заседательпе калаҫса ларать.
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Суйрӗ ӗнте вӑл, тупата, суйрӗ!
II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Халӗ ӗнте, хӑранине ҫӗнтерсе хумсемпе, ҫилпе, чӗрӗ чунлӑ пек пулса кайнӑ кӗсменсемпе ҫав тери хаяррӑн кӗрешнӗ хыҫҫӑн, нимӗн те тумасӑр кӗтсе ларни ҫеҫ кирлӗ чухне, кимме турткалакан хумсем каллех хӑрушӑ пек, ҫил вара ҫав тери хаярланса кайнӑ пек туйӑнать.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Хунара ӑҫта лартас пулать ӗнте?
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Ҫиҫӗм ҫав-ҫавах кӗрлесе тӑракан тӳпене йӑр! та яр! ҫутата-ҫутата илет, ҫил ҫивӗччӗн шӑхӑрса улать, анчах Костя хӑрамасть ӗнте.Молнии по-прежнему полосуют гремящее небо, ветер пронзительно свищет и воет, но Костя уже не боится.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
— Кимӗсене тиесе илсе кайрӗҫ ӗнте! — тесе кӑшкӑрать ҫыран хӗрринчен чупса пынӑ Нюра.— Лодки уже нагрузились и отчалили! — кричит вернувшаяся с берега Нюра.
Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Акӑ ӗнте вӗсем лапам вырӑнпа Кӗрлекен вар патнелле ҫывхараҫҫӗ.
Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
«Ҫи, ҫи, — тесе кулать амӑшӗ. — Манӑн ҫиессӗм килмест. Ҫитменнине тата санӑн пысӑк ӳсес пулать, эпӗ капла та пысӑк ӗнте, ӳссе ҫитӗннӗ…»«Ешь, ешь, — улыбается мама. — Мне не хочется. И потом, тебе надо расти, а я уже большая, выросла…»
Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Костя крыльца ҫинчен анса ҫитиччен вӑл ҫыран хӗррине ҫитнӗ ӗнте, ҫивӗчӗсене вӗлтлеттерчӗ те ҫыран айӗнче ҫухалчӗ.Пока он спускается с крылечка, она уже у обрыва и, мелькнув косами, исчезает под ним.
Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Ҫавӑнпа та ӗнте шӑвакан ҫын дотран лайӑх курӑнать, ура ҫинчи ҫын пачах тенӗ пекех курӑнмасть.
«Вилӗм сукмакӗ» // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Халь ӗнте карап патне ҫитесси те инҫех юлман, ун патне ҫитме нумай пулсан тӑватӑ миля пулӗ.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Ӗнте капанӗ те ҫуррин ҫурри кӑна.
6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Халӗ вӑл кама та пулин ман тетраде тата санӑнне те вӑрласа илме вӗрентет ӗнте.Теперь он научит кого-нибудь выкрасть тетради у меня и у тебя.
XV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫавӑнтах вӑл ку ҫул юлашки пуласса, ыран ӗнте кунта килме те вӑй ҫитереймессе туйса илчӗ.С мыслью, что это, вероятно, в последний раз, так как завтра у нее уже не хватит сил.
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Вӗсем ӗнтӗ утмаҫҫӗ, вӗҫеҫҫӗ, акӑ ӗнте вӗсем сӑрт ҫинче, хӗрес патӗнче.Они уже не идут, а летят как на крыльях, вот они уже на холме, у креста.
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
— Халӗ эсӗ выҫса вилместӗн ӗнте.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ҫӗрне хула ҫывӑхне кӑна паччӑр ӗнте, ав, ҫав улӑхпа, пасара ҫӳреме ҫывӑхрах пултӑр.Лишь бы дали земли поближе к городу, вон с тем лужком, чтоб на базар недалеко ездить.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
— Итлӗр-ха ӗнте, ӑссӑр старик!..
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.