Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑшӗнчех (тĕпĕ: ӑш) more information about the word form can be found here.
Ачисем пӗчӗккинчен пуҫласа пысӑккине ҫитиччен пурте ҫавӑнтах, вучахран йӑсӑрланса тухса тулнӑ тӗтӗм ӑшӗнчех чупкалаҫҫӗ.

Которые все, от мала до велика, копошились среди дыма и чада, поднимавшегося с очага и наполнявшего комнату.

XIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Уҫӑ — ҫӑра ӑшӗнчех.

Ключ торчал в замке.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Каҫса ҫитсен, кимме малтанхи вырӑнах кӑкарса, ун ӑшӗнчех ҫӗр каҫма шутларӑм.

Челнок я привязал на старом месте и решил, что переночую в нем.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Час-часах ҫапла та пулать: суднона кирлӗ таран ҫӑмӑллатманнипе унӑн сӑмси хӑйӑр ӑшӗнчех юлать, вара мӗнпур ӗҫсем сая каяҫҫӗ.

Часто случается, что предприятие не удаётся только потому, что судно недостаточно облегчено и его киль застревает в песке.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Аркадий ҫаксене пурне те асӑрхарӗ, анчах ку асӑрхӑва хӑйӗн ӑшӗнчех усрарӗ.

Аркадий все это замечал, но хранил про себя свои замечания.

XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Пӗри спирт ӑшӗнчех путса вилнӗ, антӑхса кайнӑ та…

Один утоп в спирту, захлебнулся.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫураҫни те мар-ха: кашнин ӑшӗнчех — ӗлӗкхи хаярлӑх; ун ҫумне тата ҫак хирӗҫӳпе пӗр-пӗрин чӗрине ыраттарнишӗн тарӑхни хушӑнать.

И не примирение: в душе у каждого та же старая злоба друг против друга с прибавкой еще раздражения за ту боль,

XX // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Евангелире: хӗрарӑм ҫине вӑрттӑн ӑмсанса пӑхакан ҫын хӑй ӑшӗнчех аскӑнла ӗҫ тӑвать, — тенӗ.

Слова Евангелия о том, что смотрящий на женщину с вожделением уже прелюбодействовал с нею.

XI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

«Эпӗ сире акӑ мӗн калатӑп: кам та кам хӗрарӑм ҫине вӑрттӑн ӑмсанса пӑхать, вӑл хӑй ӑшӗнчех аскӑнла ӗҫ тӑвать».

А я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.

Крейцер сонати // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Вилкине банки ӑшӗнчех хӑварса, Квейс йывӑҫран тунӑ йывӑр кресло ҫинче тӳрленерех ларчӗ те староста ҫинелле тӗллесе пӑхрӗ.

Отложив вилку, Квейс разогнулся в тяжелом деревянном кресле, остановил свой взгляд на старосте.

XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ҫутта тухасшӑн пулса ҫул шыракан вӑйӗсем хӑй ӑшӗнчех шанса халсӑрланаҫҫӗ.

Ищущие проявления силы обращались внутрь и никли, увядая.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ачасене машина ӑшӗнчех хӑварчӗҫ.

Затем ребята были оставлены в машине

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ҫӗр пур, ҫак карта ӑшӗнчех.

— Имею землю, ограниченную в пределах забора.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӗсем питӗ вӑрахӑн тӳрленсе пынӑ, урисем халӗ те гипс ӑшӗнчех пулнӑ-ха.

Заживали они медленно, ноги были все еще в лубках.

12 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Акӑ Бекки те, алӑк патӗнчерех ларакан учитель сӗтелли патӗнчен иртсе кайнӑ чухне, уҫҫийӗ ҫӑра ӑшӗнчех тӑнине асӑрхарӗ.

И вот, проходя мимо кафедры, стоявшей возле самых дверей, Бекки заметила, что ключ торчит в ящике.

20-мӗш сыпӑк. Том паттӑрла хӑтланни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

10. Турӑ Ывӑлне ӗненекенӗн кӳнтелекенни хӑй ӑшӗнчех; Турра ӗненмен ҫын Ӑна ултавҫӑ пек курать, мӗншӗн тесессӗн вӑл Турӑ Хӑй Ывӑлӗ ҫинчен кӳнтеленине ӗненмест.

10. Верующий в Сына Божия имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.

1 Ин 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Павел аяла анчӗ те, ун ҫийӗн пӗшкӗнсе, ӑна ыталаса илчӗ, унтан: ан пӑшӑрханӑр, чунӗ — ӑшӗнчех, терӗ.

10. Павел, сойдя, пал на него и, обняв его, сказал: не тревожьтесь, ибо душа его в нем.

Ап ӗҫс 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Иаков килӗ, итле Мана, Израиль килӗн йӑлкӑмӗ, итле Мана: Эпӗ сире аннӗр варӗнчех йышӑннӑ, аннӗр ӑшӗнчех йӑтса ҫӳренӗ, 4. ватлӑхӑр ҫитиччен те Эпӗ ҫавӑн пекех пулӑп, сире ҫӳҫӗр шураличченех Эпех йӑтса ҫӳрӗп; Эпӗ пултарнӑ, Эпех йӑтса ҫӳрӗп, хунтӑлӑп, упрӑп.

3. Послушайте Меня, дом Иаковлев и весь остаток дома Израилева, принятые Мною от чрева, носимые Мною от утробы матерней: 4. и до старости вашей Я тот же буду, и до седины вашей Я же буду носить вас; Я создал и буду носить, поддерживать и охранять вас.

Ис 46 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Мана аннемех ҫылӑхлӑ ҫуратнӑ, эпӗ аннем ӑшӗнчех ҫылӑхпа тӗвӗленнӗ.

7. Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.

Пс 50 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed