Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑслӑ the word is in our database.
ӑслӑ (тĕпĕ: ӑслӑ) more information about the word form can be found here.
Эпир пурте вӑл ӑслӑ ҫын иккенне, пирӗнтен ӑслӑрах иккенне пӗлеттӗмӗр.

Мы все знали, что он человек умный, умнее нас.

Ҫирӗм улттӑпа пӗрре // Петӗр Хусанкай. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 119–131 стр.

Кайран, «ӑслӑ арӑмпа» мухтанас шутпа, Штольц Ольгӑна ытлашши ӑслӑ япаласем ҫинчен вӗрентмен.

Он не навязывал ей ученой техники, чтоб потом, с глупейшею из хвастливостей, гордиться «ученой женой».

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Штольц, паллах, куншӑн хӗпӗртет, анчах куншӑн пур ҫулланӑ, ӑслӑ, опытлӑ ҫын та хӗпӗртеме пултарать, барон та, вӑл ӑслӑ та ҫирӗп кӑмӑллӑ пулнӑ пулсан, хӗпӗртӗччӗ.

Он, конечно, был горд этим, но ведь этим мог гордиться и какой-нибудь пожилой, умный и опытный дядя, даже барон, если б он был человек с светлой головой, с характером.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Каллех ӑслӑ шухӑш, питӗ ӑслӑ шухӑш…

Опять-таки блестящая идея, очень умно…

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Унӑн тинкерсе пӑхакан ӑслӑ куҫӗ вӑрҫӑра пулнӑ ҫынна канӑҫ памарӗ: «Эпӗ тӑван ҫӗршыва таврӑнайрӑм хуть, вӑл вара ӗмӗрлӗхех ют ҫӗрте выртса юлчӗ. Эх, ӑслӑ йытӑччӗ!

Help to translate

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Сирӗн хушшӑрта кам та пулин ҫак тӗнчере хӑйне ӑслӑ тесе шухӑшлать пулсассӑн, вӑл ӑслӑ пуласшӑн ӑссӑр пултӑр, 19. мӗншӗн тесессӗн ку тӗнченӗн ӑслӑлӑхӗ Турӑ умӗнче — ӑссӑрлӑх.

Если кто из вас думает быть мудрым в веке сем, тот будь безумным, чтобы быть мудрым, 19. ибо мудрость мира сего есть безумие пред Богом.

1 Кор 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Ӑслӑлӑх вӑл — ӑслӑ, сӑваплӑ сывлӑш, вӑл — пӗртен-пӗрре, нумай тӗрлӗ, черчен, вӑл ҫӑмӑллӑн куҫать, вӑл ҫутӑ, таса, ӑнлануллӑ, сиенсӗр, ырӑлӑхлӑ, вичкӗн, ӑна тытса чараймастӑн, 23. вӑл ырӑ тӑвать, ҫынна юратать, вӑл ҫирӗп, иккӗленӳсӗр, лӑпкӑ, вӑл яланах пӗр пек, вӑл пӗтӗмпех курса тӑрать, ӑслӑ, таса, чи черчен сывлӑшсене пурне те витӗрех кӗрет: 24. ӑслӑлӑх вӑл пур куҫаканнинчен хӑвӑртрах куҫса ҫӳрет, хӑйӗн тасалӑхӗпе мӗнпур япалана витерет, шала кӗрет.

22. Она есть дух разумный, святый, единородный, многочастный, тонкий, удобоподвижный, светлый, чистый, ясный, невредительный, благолюбивый, скорый, неудержимый, 23. благодетельный, человеколюбивый, твердый, непоколебимый, спокойный, беспечальный, всевидящий и проникающий все умные, чистые, тончайшие духи. 24. Ибо премудрость подвижнее всякого движения, и по чистоте своей сквозь все проходит и проникает.

Ӑсл 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Ӑслӑ ҫынпа хутшӑнакан ӑслӑ пулать; ухмахпа туслашакан пӑрахӑҫа тухать.

21. Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.

Ытар 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. [Ывӑлӑм!] эсӗ ӑслӑ пулсассӑн, хӑвӑншӑн [тата хӑвӑн ҫывӑх ҫыннусемшӗн] ӑслӑ; кӑра пулсассӑн вара — тӳсмеллине пӗчченех тӳсӗн.

12. [Сын мой!] если ты мудр, то мудр для себя [и для ближних твоих]; и если буен, то один потерпишь.

Ытар 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

«Ӑслӑ теплица» Интерфейс ӗҫ тӑвакан мӗнпур хатӗр-хӗтӗре алла тытмалли режимра та тивӗҫтерет.

Help to translate

Хуракасси шкулӗнче хӑнара // О. САРБАЕВА. https://marpos.cap.ru/news/2021/04/17/hu ... nche-hnara

Компьютерпа ҫыхӑннӑ «ӑслӑ теплица» автоматизациленӗ майпа ӗҫлет.

Help to translate

Хуракасси шкулӗнче хӑнара // О. САРБАЕВА. https://marpos.cap.ru/news/2021/04/17/hu ... nche-hnara

11 класра вӗренекен ачасем Олег Алексеевича «Ӑслӑ теплица» робототехника комплексӗ епле ӗҫленине кӑтартрӗҫ.

Help to translate

Хуракасси шкулӗнче хӑнара // О. САРБАЕВА. https://marpos.cap.ru/news/2021/04/17/hu ... nche-hnara

Ку вӑл ытла та пуян библиотекӑсем алӑ айӗнчех пулни, хула ҫынни кирек хӑш вӑхӑтра та ҫав библиотекӑсенчи ӑслӑ кӗнекесене илсе вулама пултарнипе ҫыхӑннӑ, анчах та темле пысӑк хулара та хальхи вӑхӑтри питекантроппа примата тӗл пулма пулать-ха.

Help to translate

Стервиз аптӑрать… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Сӑмах вилӗмсӗр: ӑслӑ сӑмах та, киревсӗр сӑмах та.

Help to translate

Чи хӑрушши — упа мар… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Хӗрсем тӑван халӑх йӑли-йӗркине пӗлнине, ҫаврӑнӑҫуллӑ та ӑслӑ, юрра-ташша ӑста пулнине кӑтартса панӑ.

Help to translate

Патӑрьел тӑрӑхӗнче "Чӑваш пики-2024" конкурс иртнӗ // Хыпар. http://hypar.ru/cv/news/patarel-tarahien ... urs-irtnie

Ӑслӑ сӑмахӑн, пурнӑҫ пекех, вӗҫӗ те хӗрри те ҫук иккен.

Help to translate

Асран кайми хӑлха чикки // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Пурнӑҫӗ пирки вара этемлӗхӗн аслӑ ывӑлӗ-хӗрӗсем мӗн чухлӗ ӑслӑ сӑмах каласа хӑварнӑ: «Ӗмӗр сакки сарлака», «Ӗмӗр ирттересси ӗшне витӗр тухасси мар», «Икӗ хутчен вилеймӗн, пӗр вилӗмрен иртеймӗн», «Инкек ӗнсе хыҫӗнчех», «Кун вырӑнне кун килет, ӗмӗр вырӑнне ӗмӗр килмест», «Нуша кулачӑ ҫиме вӗрентет», «Пурнӑҫ хӳри пӑрӑнӑҫ», «Самана урапи ялан малалла», «Пурнӑҫ тилхепине ҫирӗп тытас пулать…»

Help to translate

Асран кайми хӑлха чикки // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Ракетӑна та, ядерлӑ хӗҫпӑшала та, йӗкӗтсем, этемлӗхӗн чи ӑслӑ та пултаруллӑ ҫыннисем шутласа кӑларнӑ.

Help to translate

5 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Эсӗ те ӑслӑ иккен: каҫхи апата ыттисене пама тытӑнтӑн.

Help to translate

4 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

— А тӑванӑм, ман пуҫра хамӑн ӑслӑ шухӑш пайтах.

Help to translate

4 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed