Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑрӑвах (тĕпĕ: ӑру) more information about the word form can be found here.
Нимӗҫсем пӗр кун та пулин хуҫа пулнине вӗҫӗмсӗр куҫҫульпе, юнпа палӑртса хӑварнӑ хуть те хӑш ялта та кун хыҫҫӑн ӗмӗрне, нихҫан та ӑруран ӑрӑвах совет влаҫне ырламан кӑмӑлсӑр ҫын пулас ҫуккине пӗлмест.

Что в любой деревне, где хоть на один день слезами и кровью приложило свой след немецкое хозяйничанье, навеки, из поколения в поколение не будет недовольных, ленивых, равнодушных к советской власти людей.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тискер тӑшмана ҫӗнтерессишӗн паттӑрлӑх кӑтартса пурнӑҫӗсене шеллемесӗр ҫапӑҫнӑ салтаксем ҫинчен кашни ӑрӑвах каласа памалла.

Нужно каждому поколению рассказывать о солдатах, бившихся не жалея жизней, проявляя героизм, ради победы над свирепым врагом.

Полкри салтаксен паттӑрлӑхӗ вилӗмсӗр // А.СИЛИВЕСТРОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/polkri-saltaksen-pattarlaxe-vilemser.html

15. Сана пӑрахса хӑварнӑччӗ, сана кураймастчӗҫ, ҫавӑнпа сан урлӑ никам та ҫӳреместчӗ, ун вырӑнне сана ӗмӗрлӗхех асла кӑларӑп, ӑруран ӑрӑвах телейлӗ тӑвӑп.

15. Вместо того, что ты был оставлен и ненавидим, так что никто не проходил чрез тебя, Я соделаю тебя величием навеки, радостью в роды родов.

Ис 60 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed