Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑнланакансем (тĕпĕ: ӑнлан) more information about the word form can be found here.
Ун чухне ҫынсен хуйхи-суйхине ӑнланакансем Аленӑна 500 000 тенкӗпе пулӑшнӑ.

Тогда неравнодушные люди пожертвовали Алене 500 000 рублей.

«Мӗн те пулин улӑштармаллах» — ялти вӗрентекен юхӑнакан ҫурта юсама пикеннӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6442.html

— Районти пуҫлӑхсем хушшинче пирӗн колхоз нушине ӑнланакансем те тупӑнӗҫ.

Help to translate

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Тӗрлӗ сӑлтава пула унӑн ячӗ, ытти хӑш-пӗр ҫыравҫӑпа танлаштарасан, тен, ытлашши анлӑ сарӑлман пулӗ, анчах литературӑна юратакансем, ӑнланакансем Мартынов пултарулӑхне хӑть те хӑҫан та пысӑка хурса хакланӑ, ун кӗнекисене юратса вуланӑ.

Help to translate

Саланнӑ саманара нитне ҫухатмасӑр хӑтлӑх шыранӑ писатель // Борис Чиндыков. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 3-8 с.

Вӑхӑт иртнӗҫемӗн А.Рекеевӑн ӗҫ-хӗлӗн пӗлтерӗшне ӑнланакансем Кивӗ Эйпеҫ ялӗнчи шкул умӗнче ӑна хисеплесе палӑк уҫнӑ.

Help to translate

Кӗлӗсем чӑвашла иртнӗ // Силуан КОЗЛОВ. http://елчекен.рф/2023/04/11/%d0%bae%d0% ... 82%d0%bde/

Пӗлсех пурте мар ӗнтӗ, ӑнланакансем те пулчӗҫ пуль.

Help to translate

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Хӗрлемес сурчӑкӗпе юнӗнчен уртаракан чир этеме куҫма пултарнине ӑнланакансем шӑпӑрлансене айккинерех иртме хистенӗ.

Help to translate

Йӑпшӑнчӑк тилӗ, ан пыр ҫывӑха! // Юрий МИХАЙЛОВ . «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 7 с.

Ҫакнашкал хӑюллӑ утӑма тӑвакансем - ҫын нушине ӑнланакансем.

Help to translate

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

Вӑл ҫулсенче газ оборудованийӗсем халӑхшӑн ҫӗнӗлӗх пулнӑ та, вӗсене ӑнланакансем нумаях пулман.

Help to translate

Пултаруллӑ ӗҫчен те, юратнӑ атте те // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/14/%d0%bf%d1%8 ... %82%d0%b5/

Эпӗ асӑрханӑ тӑрӑх, хастарлӑ юратушӑн ҫуралнӑ ҫынсем хушшинче ҫутҫанталӑк илемне ӑнланакансем сайра хутра кӑна тӗл пулаҫҫӗ.

Я замечал, что люди, одаренные способностью деятельной любви, редко бывают восприимчивы к красотам природы.

XXVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Айтӑр сасӑлас, тен, сирӗн хушӑра та ӑнланакансем тупӑнӗҫ.

Давай общее собрание, посмотрим, нет ли у вас посознательней.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хутла пӗлменнисем хушшинчех хутла пӗлекенрен те ытларах ӑнланакансем пулаҫҫӗ, — пуринчен ытла, хутла пӗлекенни тутӑ пулсан!

Есть примеры, что неграмотный больше грамотного понимает, особенно ежели грамотный-то сытый!

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫынсен пӗр ушкӑнӗ портрет пирки калаҫать, живопиҫе пӑртак та пулин ӑнланакансем пӗри те ун патӗнче чарӑнса тӑмасӑр иртме пултараймаҫҫӗ.

Обступившая толпа хлопотала из-за портрета, который не мог не остановить всех, имевших сколько-нибудь понятия в живописи.

Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Ялта ҫакна ӑнланакансем сахал.

В деревне понимающих это мало.

Ӗлӗкхилле шухӑшлани чӑрмантарать // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed