Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӳренне (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Витере хура лаши, ҫӳренне урапа ӳречинчен кӑкарнӑ, — чӗрӗ курӑка иккӗшӗ те пикенсе ҫиеҫҫӗ.

Вороной конь Кандюков был в конюшне, а своя лошадь привязана к грядке телеги, обе жевали траву.

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук та хӑйсен ҫӳренне картишне кӗртсе тӑварчӗ, ӑна витене хупрӗ, тинӗлле утӑ пачӗ, пӳрте кӗчӗ.

Тимрук тоже завел во двор свою каурую, распряг и проводил в конюшню, бросил сена, сам зашел в дом.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Элентей тетӗшӗн ҫӳренне мухтарӗ, Тухтар пирки ӑш сӑмах каларӗ, унтан: — Кантюксем патӗнче пултӑн-и? Иртнӗ вырсарникун, — тесе ыйтрӗ.

Элендей продолжил разговор — похвалил лошадь Шерккея, Тухтара и вдруг спросил: — Ты в прошлое воскресенье вроде у Кандюков был?

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Михаля ҫӑвар карса тӑнӑ вӑхӑтра Шерккей хӑйӗн ҫӳренне ҫавӑтрӗ те: «Кайрӑмӑр, Тухтар!» — тесе кӑна хӑварчӗ.

Михаля остался стоять с разинутым ртом, а Шерккей повел на поводу свою буланку, крикнув Тухтару: «Идем, Тухтар!»

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed