Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӳрев the word is in our database.
ҫӳрев (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӗсем хӑватлӑ тракторӑн двигателӗпе ҫӳрев пайӗсене, тата Александр Анисимов механизатор ҫумне ҫирӗплетнӗ Т-150 К трактора монтажлаҫҫӗ.

Help to translate

Ӳсентӑран ӗрчетес ӗҫе аталантараҫҫӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/yal-khu-al-k ... ra-3712273

100 пин ытла ача «Манӑн ҫул ҫӳрев кӗнеки» культурӑпа вӗренӳ проектне хутшӑнчӗ.

Более 100 тыс. детей были охвачены культурно-образовательным проектом «Книга моих путешествий».

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Чӑваш Республикинчи Шалти ӗҫсен министерствин Ҫул ҫӳрев хӑрушсӑрлӑхӗн патшалӑх инспекцийӗн управленийӗ пӗлтернӗ тӑрӑх, республикӑра тӑтӑшах мотоблоксемпе ҫӳрекенсем йӗрке пӑсаҫҫӗ.

Help to translate

Малашне тен, мотоблокпа ҫӳрекенсене регионта ҫул-йӗр правилисене пӑхӑнманшӗн явап тыттарӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/09/05/ulmr ... onta-cul-j

Чӳк уйӑхӗнче ҫулӑн республика урлӑ иртекен 6-7-мӗш тапхӑрӗсене хута ямалла, ҫулталӑк вӗҫленнӗ тӗле вара Мускав — Хусан маршрутпа ҫул ҫӳрев уҫӑлмалла.

Help to translate

«Эсир Чӑваш Ене хӑтлӑрах тата илемлӗрех тӑватӑр» // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/esir-chavash ... eh-tavatar

Пӗрлехи информаци кунӗнче регион ертӳҫи Олег Николаев республика уйӗсемпе вырӑна тухса паллашрӗ, ӗҫлӗ ҫул ҫӳрев вӑхӑтӗнче Ҫӗнӗ Шелттем ялӗнчи «Пионер» агрофирмӑна тата ял хуҫалӑх продукцине тирпейлекен «Мелилотус» кооператива та ҫитсе курчӗ.

Help to translate

Шелттемсем ӗҫ йӗркине пысӑк ӑсталӑхпа туса пыраҫҫӗ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/05/19/%d1%88%d0% ... %81%d0%b0/

Вӑл Чӑваш Республикипе Чӗмпӗр облаҫне ҫыхӑнтаракан ҫул ҫӳрев маршручӗ пулӗ.

Help to translate

Чӑваш Ен тата Чӗмпӗр облаҫӗ килӗшӳ ҫирӗплетрӗҫ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60521

Ӗҫлӗ ҫул ҫӳрев Юнтапа вӑтам шкулӗнчен пуҫланчӗ.

Help to translate

Алла Салаева: Раҫҫей вӑйӗ - регионсенче! // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/alla-salaeva-racc ... nche!.html

Вӗсем ҫул ҫӳрев правилине пӑснӑ.

Help to translate

Йӗрке пӑсакансене тупнӑ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60664

Ҫул ҫӳрев хӑрушсӑрлӑхӗн инспекторӗсем ҫак кунсенче рейда тухнӑ.

Help to translate

Йӗрке пӑсакансене тупнӑ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60664

Ӗҫлӗ ҫул ҫӳрев вӗҫӗнче район администрацийӗнче вырнаҫнӑ «Единая Россия» партин обществӑлла приемнӑйӗнче граждансене йышӑннӑ.

Help to translate

Сенатор районта пулнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/10/28/%d1%81%d0%b ... bb%d0%bda/

Ҫитӗнӳсем, аварисӗр ҫӳрев, ҫул ҫинче ӑнӑҫу сунатӑп.

Желаю успехов, безаварийной работы, удачи в пути.

Олег Николаев Автомобиль тата хулари пассажир транспорчӗн ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/10/30/ole ... nika-avtom

Сире пӗлӳ, ҫитӗнӳсемпе питӗ лайӑх паллӑсен анлӑ та вӗҫсӗр-хӗрсӗр тӗнчинче кӑсӑк ҫул ҫӳрев сунатӑп!

Желаю вам увлекательного погружения в необъятный мир знаний, свершений и отличных оценок!

Олег Николаев Пӗлӳ кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2022/09/01/glava ... aet-s-dnem

Ҫавӑнпа та ҫак ҫул ҫӳрев тӗллевӗнче сире пулӑшасси маншӑн пысӑк чыс тесе шухӑшлатӑп.

И я считаю большой честью для себя помогать вам в цели этой поездки.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Килне вӑл нумая пынӑ ҫул ҫӳрев хыҫҫӑнхилле туйӑмпа таврӑнать.

Она подъехала к дому с чувством возвращения из долгого путешествия.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫак ҫӗрле вӑл лӑпкӑн ҫывӑрчӗ, анчах кӑткӑс ҫул ҫӳрев хыҫҫӑнхилле ҫапса хуҫнӑн тата сивлеккӗн вӑранчӗ.

Эту ночь она проспала спокойно, но встала разбитая и мрачная, как после тяжелого путешествия.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Тӗслӗхрен: географие пӗлни тата чӑн-чӑн ҫул ҫӳрев.

Например: знание географии и подлинное путешествие.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ун хыҫӗнче айккинелле пӑхкаласа, кулкаласа ҫул ҫӳрев тумӗллӗ ҫӳллӗ ҫын пырать!

За ним шел, всматриваясь и улыбаясь, высокий человек в дорожном костюме.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унӑн сӑпайӗ мана килӗшет; Биче сӑмахӗсене кӗскен ҫирӗплетсе Ботвеле хамӑн ҫул ҫӳрев ҫинчен тӗплӗнех каласа кӑтартмарӑм.

Меня тронул ее такт; коротко подтвердив слова Биче, я умолчал Ботвелю о подробностях своего путешествия.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сӗтелпе палӑкран сылтӑмалла куҫӑм вӑйлах мар, мӗншӗн тесен ку енче икӗ урама ракаткапа пӳлсе лартнӑ: ку — экипажсен ҫӳрев пӗрлӗхӗшӗн; ҫавна пула вӗсем тӳремӗн пӗр еннелле ҫеҫ каяҫҫӗ, тӳр кӗтес туса пӑрӑнаҫҫӗ, пӗр-пӗринпе хӗресленмеҫҫӗ, ҫапӑнмаҫҫӗ.

С правой стороны от стола и памятника движение развивалось меньше, так как по этой стороне две улицы были преграждены рогатками ради единства направления экипажей, отчего езда могла происходить через одну сторону площади, сламываясь на ней прямым углом, но не скрещиваясь, во избежание столкновений.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ку — куҫӑмшӑн тата курассишӗн тӗлсӗррӗн ҫӳрев.

Это было бесцельное движение ради движения и зрелища.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed