Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӳлӗк the word is in our database.
ҫӳлӗк (тĕпĕ: ҫӳлӗк) more information about the word form can be found here.
Асанне шкап патне пычӗ те ӑна ҫӳлтен тытса ҫурмаран тӗкрӗ, вара питӗ кулмалла пек туйӑнчӗ: ҫӳлӗк пулса тӑчӗ, ҫӳлӗкӗ ҫине таз ҫирӗплетсе лартнӑ, стена ҫумӗнче — кран, ҫапла вара пит ҫумалли те пулса тӑчӗ.

Бабушка подошла, взяла шкафчик за верх и поломала пополам, и стало очень смешно, потому что получилась полочка, а на полочке приделан таз, а в стенке — кран, и вышел умывальник.

Кулӑшла шкап // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫивӗч хӗрарӑм вӑл! — терӗ вӑл, хурт-кӑшпанкӑ тултарнӑ курупкисене ҫӳлӗк ҫине йӗркипе хурса, — ҫӳлӗкне хулӑн хутран тунӑ, нӳрӗ кирпӗчсем хушшине ҫапнӑ пӑтасенчен ҫакса янӑ.

Ловкая бабенка, я тебе скажу! — продолжал он, аккуратно расставляя по полочкам коробки с насекомыми, — полочки, из картона, были привешены на бечевках ко гвоздям, вбитым между кирпичами в пазы сырой стены.

Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.

Ҫав ҫӳлӗк ҫинчех салтаксем панӑ ҫӑкӑр выртнӑ, ӑна типесрен, нӳрлӗ тутӑр таткипе чӗркенӗ, унтах консерва банкинчен тунӑ кружка, шӑвӑҫ чашкӑ ҫинче салтаксем панӑ пӑтӑ, икӗ йывӑҫ кашӑк, шапа хуранӗ ҫинче кӑшт шултӑра кӑвак тӑвар пулнӑ, пӗр сӑмахпа каласан, ҫав ҫӳлӗк ҫинче ыйткалакан пек чухӑн ҫынсен мӗнпур пурлӑхне тирпейлӗ йӗркелесе лартнӑ.

Там же были солдатский хлеб, завернутый в сырую тряпочку, чтоб не высох, кружка, сделанная из консервной банки, жестяная мисочка с солдатской кашей, две деревянные ложки, немного крупной соли в большой синей раковине мидии — словом, все это нищее, но необыкновенно аккуратное хозяйство.

XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Повеҫе 1972 ҫулта Марк Осепьян режиссёр экранизациленӗ, анчах та картинӑна «ҫӳлӗк ҫине» хунӑ та 1987 ҫулта ҫеҫ проката янӑ.

Повесть экранизирована режиссёром Марком Осепьяном в 1972 году, но картина была «положена на полку» и в прокат вышла только в 1987 году.

Васильев, Борис Львович // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/w/index.php?tit ... ction=edit

— Апла иккен… — те ӗненсе, те ӗненмесӗр мӑкӑртатса илчӗ те квартальнӑй аллине ҫӳлӗк ҫинче выртакан кӗнекесем еннелле тӑсрӗ.

Help to translate

XXII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Сулахай енчи стена ҫумӗнче ҫӳлӗк.

Help to translate

XXI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Унтан тӑрса ҫӳлӗк ҫинчен кӗнеке илчӗ, унпа, питӗ интереслӗ пек, йӑпанса вӑхӑта кӗскетрӗ.

Help to translate

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Чи малтанхи хаяр сӑмакуна пӗрре е икӗ стакан ӗҫетӗн те ҫӳлӗк ҫине.

Help to translate

Хӗрарӑм пӑлхавӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Кирле витрене ҫӳлӗк ҫине ӳпӗнтерсе лартрӗ кӑна, сасартӑк чӳрече еннелле тинкерчӗ.

Help to translate

VI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Тухса каять, — ҫӳлӗк ҫинчен ҫап-ҫутӑ витре илчӗ доярка.

Help to translate

VI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Вӗсем ҫӳлӗк ҫинче тунсӑхласа выртмаҫҫӗ, кашни кӗнекинех ватти те, вӗтти те савса, чун патне ҫывӑх хурса вулать, вӗренет, унти паттӑр ҫынсем пек пулма ӗмӗтленет.

Help to translate

Аркадий Ӗҫхӗл // Илпек Микулайӗ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 69–70 с.

Пӑлтӑр алӑкӗн сассине илтсе Кирилл пытанма васкарӗ — ҫӳлӗк ҫинче ларакан кастрюльсене ӑнсӑртран чавсипе лектерчӗ.

Help to translate

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Курак Мӗтри, ҫӳлти плацкарт ҫине майлашнӑскер, кондуктор умӗнчех тӳшеке ялти пек хуҫлатса чӗркерӗ те ҫӳлӗк ҫине хӑпартса хучӗ.

Help to translate

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

Диспетчер ҫурчӗн алӑкӗсемпе чӳречисен умӗнчи карлӑклӑ ҫӳлӗк хӗррине стройтрестпа завод пуҫлӑхӗсем, СУ начальникӗсем, комсомол путевкипе килсе ҫитнӗ отряд командирӗпе комиссарӗ, чи паллӑ строительсем — спецовка тӑхӑннӑ, сарлака пиҫиххи ҫыхнӑ бригадирсем, монтажниксем, бетонщиксем, штукатурсем — хӑпарса тӑнӑ.

Help to translate

IX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Пӳлӗмӗн урам енчи пӗр кӗтессинче типтерлӗ пӗчӗк ҫӳлӗк, ун ҫине телефон аппарачӗ вырнаҫтарнӑ.

Help to translate

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Куҫ тӗлне ҫӳлӗк ҫинчи пӗчӗк календарь лекрӗ.

Help to translate

Тутӑ ҫын выҫӑскере ӑнланайӗ-ши? // Владимир СУРКОВ. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 12 с.

Дебаркадер ҫумне юнашнӑ пӑрахутӑн пассажирсене йышӑнмалли площадкине, унтан билетра (ӑна икӗ кун маларах илсе хунӑччӗ) кӑтартнӑ иккӗмӗш хутри каютӑна кӗтӗм, хама лӑштӑрах ярса, плаща йӑрхахран ҫакса, чӑматана ҫӳлӗк ҫине вырнаҫтарса, ларкӑч ҫине майлашса лартӑм.

Help to translate

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Ула Тимӗр аллинчи ҫӑмӑл апат миххине тавар вакунӗнчи (шӑпах ҫав вакуна сахӑр миххисенчен пушатмалла та вӗсен) пӗр ҫӳлӗк ҫине, таса, ҫара вырӑна майлаштарса хучӗ те юлташӗсем патне таврӑнчӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Горовиц ҫаплах тӑна кӗмесӗр выртнине кура Прелл ӗнсине хыҫса илчӗ те ура ҫине тӑчӗ, мастерскойне кайса шыв илсе килес тесе, ҫӳлӗк ҫинче ларакан стакана тытрӗ.

Заметив, что ученик все еще лежит в беспамятстве, Прелл почесал затылок, поднялся и взял с полки стакан, намереваясь сходить в мастерскую за водой.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫӳлӗк хӗрринчи тулли четвӗрт кӗленчи ҫине сурчӑкне ҫӑтса пӑхса илчӗ Энтрей.

Help to translate

Каҫма // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed