Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗтӗлме (тĕпĕ: ҫӗтӗл) more information about the word form can be found here.
Япала, пӗр ҫӗтӗлме пуҫласан, хӑвӑрт ҫӗтӗлет ҫав.

Help to translate

XXIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Сӑрра чикнӗ пек курӑнакан пӗлӗтсем ҫӗтӗлме тытӑнчӗҫ, туртӑнса чӗрӗлчӗҫ.

Help to translate

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Ивук та ҫӗтӗлме тытӑнать.

Ивук нервничает.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӑштӑртаттарӑр, ҫӗтӗлме пӗлмен атӑсем, чӑштӑртаттарӑр!

Шуршите, сапоги, не знающие износа, шуршите!

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Мӗнрен, тетӗр-и? — тухтӑр, такама тӑрӑхласа, куҫхаршийӗсене пенсне ҫийӗн карӑнтарчӗ те ҫӗтӗлме пуҫларӗ:

— Чем? — Доктор иронически вспялил поверх пенсне брови, рыкнул:

14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Анчах халь ҫех тӳссе ирттерни пӑтрашу пӑтармахӗ пурин кӑмӑлне те пӑсса, улӑштарса ячӗ, пурте ҫук ҫӗртенех ҫӗтӗлме хатӗрччӗ.

Но волнение, которое было только что пережито всеми, сказалось в общей нервной, беспорядочной взвинченности.

XIX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed