Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗлеҫҫӗ (тĕпĕ: ҫӗле) more information about the word form can be found here.
Ку вӑхӑтри туй арӑмӗсен тумӗсенче ҫакӑн пек пайсем пулаҫҫӗ: капӑр кӗпе (ӑна ҫутӑ, илемлӗ тавар-пусмаран ҫӗлеҫҫӗ, тӗрлемеҫҫӗ, анчах расна пӗрмесемпе, хуртасемпе, лентӑсемпе илемлетеҫҫӗ); пуҫ ҫинче ⎼ хушпу (халӗ ӑна чылайрах ӗлӗкхи шурӑ сурпансӑрах тӑхӑнаҫҫӗ); мӑй ҫыххисемпе кӑкӑр ҫине ҫакмалли эрешсем (тепӗр чухне пӗр пысӑк кӑкӑр эрешӗ ҫеҫ); аркине тӗрленӗ саппун; пиҫиххи; ҫум ҫаккисем вырӑнне тӗрлӗ тӗслӗ хӑюсем ҫакаҫҫӗ.

Help to translate

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Халӗ ӑна урӑхларах, ҫӗнӗрен те ҫӗнӗ материалсемпе усӑ курса ҫӗлеҫҫӗ, илемлетеҫҫӗ.

Help to translate

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Халӑх ӑстисем ҫӗнӗ япаласене вырӑнти йӑласене шута хурса ҫӗлеҫҫӗ.

Help to translate

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Вӗсем сӗтел ҫитти, алшӑли, чаршав йышши кил тӗрӗш хатӗрӗсемпе пӗрлех капӑр ҫи-пуҫ та ҫӗлеҫҫӗ, эстрадӑпа подиума юрӑхлӑ тум та ӑсталаҫҫӗ.

Help to translate

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Вӗсем питӗ ансат тӑваткал хутаҫ ҫӗлеҫҫӗ.

Help to translate

Канаш параканни // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Нерпа тирӗнчен вӗсем тумтир ҫӗлеҫҫӗ, какайне ҫиеҫҫӗ, ҫуне вут вырӑнне, краҫҫин вырӑнне ҫунтараҫҫӗ.

Из шкур нерпы луораветланы делают одежду, мясо идет в пищу, а жир — на отопление и освещение.

Луораветлансем (чукчасем) // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пӑлан тирӗсем ҫинче ҫывӑраҫҫӗ, пӑлан какайне ҫиеҫҫӗ; тумтирне пӑлан тирӗнчен ҫӗлеҫҫӗ.

Спят па оленьих шкурах; едят оленину; одежду делают из оленьих шкур.

Ненецсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пӑлан тирӗнченех ҫӗлӗксем, алсасем, хутаҫсем ҫӗлеҫҫӗ — тем тума та юраллӑ ку тир.

Шапки, рукавицы, сумки — на все идет олений мех.

Ненецсем епле пурӑнаҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

ООО «ДЕЛЬТА» ҫӗвӗ ҫӗлекен предприятин «Бижбулякский» производство участокӗнчи ҫӗвӗҫӗсем ӗҫ тумтирӗ ҫӗлеҫҫӗ.

Швеи производственного участка «Бижбулякский» ООО Швейное предприятие «ДЕЛЬТА» шьют спецодежду.

Вӑр-вар ӗҫлеҫҫӗ // Владимир СМОЛОВ. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... le-3380278

Ялти арҫын ачасемпе хӗрачасем ача ҫурчӗн воспитанникӗсене пулӑшма тӑрӑшаҫҫӗ, вӗсене валли парнелӗх теттесем ҫӗлеҫҫӗ.

Help to translate

Шкул театрӗсем пултарулӑхне кӑтартрӗҫ // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/05/19/%d1%88%d0%b ... %82%d1%80/

Сцена ҫине тухма тумӗсене хӑйсемех ҫӗлеҫҫӗ.

Help to translate

Ҫынсен пурнӑҫне туллирех те пуянрах тӑвасшӑн // Лариса НИКИТИНА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12490-cy ... -t-vassh-n

— Нимех те мар, — хыпкаланчӗ Верук, ман кӗпе ҫӗвви ҫӑтӑртатать пулас, япӑх ҫӗлеҫҫӗ ательере.

Help to translate

Верук-Чиперук // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 12–13 с.

Арҫын тухтӑрпа икӗ ҫамрӑк сестра унӑн ури хырӑмне тасатаҫҫӗ, касӑлнӑ вырӑна ҫӗлеҫҫӗ.

Help to translate

11 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Епле унчченех тӳсес? — Михетерӗн килӗнче Парне валли ҫӗлеҫҫӗ.

Help to translate

Сарӑ хӗр // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Кунта пасартах шашлык пӗҫереҫҫӗ, пасартах тимӗр туптаҫҫӗ, урапа юсаҫҫӗ, сафьянран е ахаль тиртен атӑ-пушмак ҫӗлеҫҫӗ.

Help to translate

6. Сӗве тӑрӑхӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӑна оригиналлӑ стильпе ҫӗлеҫҫӗ.

Она создается в оригинальном стиле.

Pompa бренд тумтирӗ: онлайн саккаслани тата илсе ҫитерни // Аҫтахар Плотников. https://ru.chuvash.org/news/7403.html

Pompa брендӑн япалисене пысӑк пахалӑхлӑ, экологи енчен хӑрушсӑр пир-авӑртан ҫӗлеҫҫӗ.

Изделия бренда Pompa создается из высококачественных, экологически безопасных тканей.

Pompa бренд тумтирӗ: онлайн саккаслани тата илсе ҫитерни // Аҫтахар Плотников. https://ru.chuvash.org/news/7403.html

Парӑс ӑсти Блент ертсе пынипе унран «Вӑрттӑнлӑх» валли ҫӗнӗ парӑс касса ҫӗлеҫҫӗ.

Из него под руководством парусного мастера Блента смастерят «Секрету» новые паруса.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Пӗрисем сӗтел умӗнче лараҫҫӗ, автоматсем тасатаҫҫӗ, теприсем темскер ҫӗлеҫҫӗ, виҫҫӗмӗшсем тата, чӗркуҫҫи ҫине хутланса ларса, алюмини котелоксенчен апат ҫиеҫҫӗ.

Одни сидели у стола и чистили автоматы, другие что-то шили, третьи, примостившись на корточках, ели из алюминиевых котелков.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Итлӗр, сире ӑна-кӑна та каламастӑп-ха: халӗ ӗнтӗ жидовкӑсем пупсен ризисенчен хӑйсене валли юбкӑсем ҫӗлеҫҫӗ текен сӑмах ҫӳрет.

Слушайте! еще не то расскажу: уже говорят, жидовки шьют себе юбки из поповских риз.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed