Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Мухмӑр чухне хӑссан ҫынна ҫӑмӑлрах пулать! — ытахальтен тенӗ пек каласа хучӗ Шалый.— А оно, когда с похмелья стошнит, человеку легче становится, — как бы вскользь сказал Шалый.
X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Тӑратнӑ пуҫа касма ҫӑмӑлрах пулать, — терӗ те лӑпкӑн Мӑйданников урине тепӗр хут майласа тӑхӑнма тытӑнчӗ.Поднятую голову рубить легче будет, — спокойно сказал Майданников и начал переобуваться.
VII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Кай, Варькӑ пек будка хыҫне, унтан сана тӳрре тухма ҫӑмӑлрах пулать!..Ступай, как Варька, за будку, оттуда тебе легше будет оправдываться!..
VI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Ачин сывлӑшӗ кӑшт ҫӑмӑлрах пек туйӑнчӗ.
Ыран // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 37–45 стр.
Анчах Бао-эра ҫӗрле кӑна йывӑр мар-ши, тен, кӑнтӑрлапа кӑшт ҫӑмӑлрах, хӗвел тухсан вӗрилентерме пӑрахать-ҫке, сывлӑшӗ те йӗркеленет.Но, может быть, Бао-эру днем полегчает? С восходом солнца жар спадет и дыхание станет ровнее?
Ыран // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 37–45 стр.
Хуа Да-ма сасартӑк хӑйне ҫӑмӑлрах пек туя пуҫларӗ те кайма хатӗрленчӗ.Старуха Хуа вдруг почувствовала облегчение, будто сбросила с себя тяжелую ношу.
IV // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.
Ҫӑмӑлрах пек-и?
III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.
Маншӑн, хӑвӑн аннӳшӗн те пулин пӑхӑнсамччӗ ҫав тискер усалсене! — тет ӑна амӑшӗ, анчах вӑл амӑшӗн сассине илтет те: «Ҫук, аннеҫӗм, юлташсене сутмастӑпах эпӗ, хамӑн идейӑшӑн вилетӗп, ӳкӗтлес вырӑнне эсӗ мана вилес умӗн чуптуса юл, вара мана хамӑн вилӗме кӗтсе илме те ҫӑмӑлрах пулӗ…» — тесе хуравлать.
25-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
— Нӑйкӑшнипе сана ҫӑмӑлрах пулать-им?
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Тинӗс ҫинче ҫӑмӑлрах кӑна ҫил ирӗклӗн вӑшлатса вӗрнине пӑхмасӑрах, пӗлӗтсем ҫаплах темле салху шухӑша кайнӑ пек хускалмасӑр тӑраҫҫӗ.
II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Вӗсем урӑххи ҫинчен сӑмах тапратсан, ӑна ҫӑмӑлрах пулчӗ; малалла пӗрле пурӑнма юрать, хӑйсен йышӗ хушшинче «хуйха тӳссе ирттерме» ҫӑмӑлрах, вӗсене те лайӑх пулӗ, мӗншӗн тесен Агафья Матвеевна пек кил-ҫурта йӗркеллӗ тытса тӑма никам та пӗлмест, терӗҫ.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Эсир мана пӗр-пӗр йывӑр сӑмахпа кӳрентернӗ пулсан, ман йӑнӑш пирки тӗрӗс каланӑ пулсан, мана ҫӑмӑлрах пулнӑ пулӗччӗ.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Халӗ мана ҫӑмӑлрах, пыр ыратми пулчӗ, — терӗ Обломов, пырне сӗртӗннӗ май кӑштах ӳсӗрсе.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Халӗ ӗнтӗ Женьӑна та ҫӑмӑлрах пулса кайрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Чӗрене ҫӑмӑлрах пулӗ.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Паллах, ыйткаласа тӑранма ҫӑмӑлрах.
XXX. Хатӗрлемелли класра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Луччӗ: «Кирлӗ мар», — тес, капла ҫӑмӑлрах.
21 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Капла ҫӑмӑлрах.
21 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Вӑл пӗр ури ҫинчен теприн ҫине пускаласа тӑрать, хӑйне хӑй ҫӑмӑлрах тытасшӑн пулсан та, именни аванах палӑрать, саламласа кӑшкӑракан ҫамрӑксем ҫине куҫ айӗн пӑхать, сывӑ аллипе портупейне тӳрлетет.
10 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
«Ҫывӑха сикме — инҫете сикессинчен ҫӑмӑлрах.
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951