Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫыхӑну the word is in our database.
ҫыхӑну (тĕпĕ: ҫыхӑну) more information about the word form can be found here.
Темиҫе ҫултан Нью-Йоркри авангардистсемпе ҫыхӑну тытнӑран Тосине Мерс Каннингемӑн ташӑ труппине репетици пианисчӗ пек ӗҫе илнӗ.

Через несколько лет Тоси был принят на работу репетиционным пианистом в танцевальную труппу Мерса Каннингема — человека, имевшего связи с нью-йоркскими авангардистами.

Йоко Оно // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%99%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

Шкул хыҫҫӑн Ленинграда кайнӑ, унта Ленинградри аслӑ ҫар инженери ҫыхӑну училищинчен «Радиоҫыхӑну» специальноҫпе вӗренсе тухнӑ.

После школы переехал в Ленинград, где окончил Ленинградское высшее военное инженерное училище связи по специальности «Радиосвязь».

Чемышев Андрей Валерьевич // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A7%D0%B5%D ... 0%B8%D1%87

Лемез-Тамак ятла тӗрлӗ ҫулсенче вырнаҫнӑ: Лемез-Тамак ял канашӗн правленийӗ, Нуриманов ячӗллӗ колхоз правленийӗ, районти пушар инспекцийӗн автогаражӗ, ҫыхӑну уйрӑмӗ, почта уйрӑмӗ, халӑха йӑла ыйтӑвӗсемпе пулӑшакан комбинат, 3 коопераци лавкки (апат-ҫимӗҫ, промтавар, хуҫалӑх), фельдшер пункчӗ, ача пахчи.

В разное время в д. Лемез-Тамак размещались: правление Лемез-Тамакского сельсовета, правление колхоза имени Нуриманова, автогараж районной пожарной инспекции, узел связи, почтовое отделение, комбинат бытового обслуживания населения, 3 кооперативных магазина (продовольственный, промтоварный, хозяйственный), фельдшерский пункт, детский сад.

Лемез-Тамак // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D0%B5%D ... 0%B0%D0%BA

Вӑл каланӑ тӑрӑх, ҫав хӗр Моисеева мар, мӗншӗн тесен вӑл Моисеевӑна паллать, ӑна партизансемпе ҫыхӑну тытнӑшӑн унчченех персе пӑрахнӑ-мӗн.

Help to translate

Ҫиччӗмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Вӑрҫӑ хыҫҫӑн Шупашкарпа ҫыхӑну татӑлчӗ.

Help to translate

IV // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Халӑх хушшинче «Патшалӑх паракан пулӑшу ӗҫӗсем. Пӗрле татса паратпӑр» хире-хирӗҫле ҫыхӑну платформи ытларах та ытларах сарӑлса пырать.

Все большую популярность приобретает у населения платформа обратной связи «Госуслуги. Решаем вместе».

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Вӗсем информацие кирлӗ ҫӗре васкавлӑн илсе ҫитермелли, вулакансемпе ҫыхӑну тытмалли майсене ӳстереҫҫӗ.

Это даёт больше возможностей для быстрой передачи информации и улучшает обратную связь с читателями.

Олег Николаев Раҫҫей пичечӗн тата Чӑваш пичечӗн кунӗсен ячӗпе саламлани (2024) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2024/01/21/oleg- ... skoj-pecha

Ӗҫпе кайса килнӗ май «Минскри автомобиль завочӗ» ОАО тата «Уфари трамвай-троллейбус завочӗ» АО хушшинче пӗр-пӗринпе ҫыхӑну тытма шутлани ҫинчен Меморандум тунӑ.

В ходе рабочей поездки был заключен Меморандум о намерении сотрудничества между ОАО «Минский автомобильный завод и АО «Уфимский трамвайно-троллейбусный завод».

Андрей Назаров Минскри автомобиль завочӗн гендиректорӗн тивӗҫӗсене пурнӑҫлаканпа тӗл пулнӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... ln-3637186

Енсем Минск завочӗ Пушкӑртстанри предприятисемпе пӗр-пӗринпе ҫыхӑну тытма шутланине сӳтсе явнӑ.

Стороны обсудили сотрудничество минского завода с предприятиями Башкортостана.

Андрей Назаров Минскри автомобиль завочӗн гендиректорӗн тивӗҫӗсене пурнӑҫлаканпа тӗл пулнӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... ln-3637186

Гренада часах СССРпа тата Кубӑпа ҫыхӑну йӗркеленӗ.

Гренада быстро установила тесные контакты с СССР и Кубой.

Гренада // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D ... 0%B4%D0%B0

2001-мӗш ҫулччен Эстергомпа Штуров хушшинче кӗпер пулман, икӗ хула хушшинче паромлӑ ҫыхӑну кӑна пулнӑ.

До 2001 мост между Эстергомом и Штуровом отсутствовал, между обоими городами существовало лишь паромное сообщение.

Эстергом // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%AD%D1%81%D ... 0%BE%D0%BC

Ял тӑрӑхӗнче интернет ҫыхӑну ҫуккипе пӗрех.

Сельская местность практически не имеет доступа к интернету.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Пресса тата ҫыхӑну

Пресса и связь

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

Тибет апачӗпе ҫыхӑну пур, сӑмахран, унта лапшапа хатӗрлекен апат-ҫимӗҫ нумай, тӗслӗхрен, тхукпа (лапшапе пӗҫернӗ яшка), чоумеин, тхантхук, фактху тата гьятхук.

Она имеет много общего с тибетской кухней, в частности, в ней преобладают блюда на основе лапши, такие как тхукпа (суп из лапши), чоумеин, тхантхук, фактху и гьятхук.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

«Январьти Пленум решенийӗсене пурнӑҫлар» ярӑмра йӗркеленӗ передачӑсенче промышленноҫ редакцийӗ хулапа ял хушшинчи ҫыхӑну ҫирӗпленсе пынине тӑтӑшах ҫутатрӗ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Коммунистсен партийӗпе аслӑ Ленин радион ҫыхӑну тата агитаципе пропаганда ӗҫӗсенчи пӗлтерӗшне тӗплӗн палӑртнӑ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Эпӗ ҫыхӑну тытмалли меслете урӑх ҫӗршывра мар, Российӑра шухӑшласа кӑларнӑшӑн телейлӗ», тенӗ.

И как счастлив я, что не за рубежом, а в России открыто новое средство связи.

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Чукун ҫулӑн ҫыхӑну вырӑнӗсенчен пӗлтерӗшлисем: Ванне-Айкель, Дортмунд, Дуйсбург, Оберхаузен, Хаген, Хамм, Эссен вокзалӗ.

Важнейшими железнодорожными узлами являются Ванне-Айкель, Дортмунд, Дуйсбург, Оберхаузен, Хаген, Хамм, Эссен.

Рур облаҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D1%83%D ... 2%AB%D3%97

Пусӑм тусах палӑртрӗ: пирӗн пӗр-пӗринпе алла-аллӑн тытӑнса ӗҫлеме вӗренмелле — ҫивӗч ыйтусем чылай чухне шӑпах ведомствӑсен хушшинче тачӑ ҫыхӑну ҫуккине пула ҫуралаҫҫӗ.

Help to translate

Уяв савӑнӑҫ кӑна кӳтӗр // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/uyav-savanac-kana-kyter

Бригадӑри ӗҫсем ҫинчен, ҫынсен хушшинчи туслӑ ҫыхӑну ҫинчен калаҫрӗ Тина.

Help to translate

7 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed