Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫыхатӑр (тĕпĕ: ҫых) more information about the word form can be found here.
Унтан телефон катушки ҫине пушӑ консерва банкисене шӑтарса ҫыхатӑр, ӑна та пралук карта ҫине ҫӗр ҫумӗнчен кӑшт ҫӳлерех ҫыхса ҫакатӑр.

Help to translate

Фриц портречӗпе пулса иртнӗ мыскара // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 109–112 с.

Коля пире пусма татӑкӗсене тӑсса пачӗ те пусса ансан ҫыхатӑр терӗ.

Коля протянул нам тряпки и сказал, что завязать глаза придется в колодце.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Мана эсир вӗренпе ҫыхатӑр та, эпӗ мӗнпур авӑрсен тӗпне анса пӑхатӑп.

Вы обвяжите меня верёвкой, и я сам осмотрю все пропасти.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Мӗншӗн ҫыхатӑр эсир мана?»

За что вы меня вяжете?

XI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Тӗслӗхрен, эсир ҫыхатӑр, тӗрлетӗр.

Help to translate

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed