Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырӑвӑнта (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Эсӗ мӗн, пичче, ҫырӑвӑнта, пӗвери темӗнле шӑмӑсем ҫинчен ыйтса ҫырнӑччӗ?

Help to translate

IX // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 168–261 с.

— Слава, ҫырӑвӑнта мӗн ҫыртӑн?

— Слава, что ты написал в записке?

«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.

Ҫырӑвӑнта хӗрхентерсе яракан сӑмахсем ҫук, куҫҫуль ҫук.

Жалости нет в письме у тебя, слезы нет.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Астӑватӑн-и, Амед, эсӗ ху ҫырӑвӑнта ҫырсаччӗ: Мускава пырсан манран темӗн ыйтасшӑнччӗ…

Помнишь, Амед, ты в письме писал, когда в Москву собирался, что хотел что-то спросить…

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed